【(으)로】の例文_117
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
전지를 함으로써 나무의 성장이 촉진됩니다.
剪枝を行うことで、木の成長が促進されます。
잎새가 예쁜 색으로 변했어요.
葉っぱがきれいな色に変わりました。
솔잎 상태를 정기적으로 체크하고 있습니다.
松葉の状態を定期的にチェックしています。
솔잎이 아름다운 녹색으로 빛나고 있습니다.
松葉が美しい緑色に輝いています。
커다란 통나무를 톱으로 잘랐다.
大きな丸太をこぎりで切った。
소나무 가지가 옆으로 퍼져 그늘을 만듭니다.
松の木の枝が横に広がり、日陰を作ります。
단풍나무가 낙엽으로 정원을 장식합니다.
もみじの木が落ち葉で庭を飾ります。
활엽수는 잎이 납작하고 둥글며 나무 형태도 옆으로 벌어져 둥근 모양입니다.
広葉樹は葉っぱが平たく丸みがあり、樹形も横に広がり丸い形です。
카카오 콩으로 초콜릿이 만들어집니다.
カカオ豆からチョコレートが作られます。
플라타너스 잎이 아름다운 가을빛으로 물들어요.
プラタナスの葉が美しい秋の色に染まります。
식물 꽃가루가 원인으로 생기는 알레르기를 꽃가루 알레르기라고 부릅니다.
植物の花粉が原因で生じるアレルギー症状を花粉症と呼びます。
낙엽수 잎이 완연한 가을빛으로 변합니다.
落葉樹の葉がしっかりと秋の色に変わります。
은행나무 잎은 선명한 노란색으로 변합니다.
銀杏の木の葉が鮮やかな黄色に変わります。
미루나무 잎은 가을에 노란색으로 변합니다.
ポプラの葉が秋に黄色に変わります。
활착할 때까지는 뿌리가 땅속으로 제대로 퍼져야 합니다.
活着するためには、根の周りに適切な土を加えることが重要です。
활착을 하기 위해서는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다.
活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。
혹서기에는 정기적으로 차가운 수분을 섭취하고 있습니다.
酷暑期には、定期的に冷たい水分を摂取しています。
혹서기에는 열사병 대책으로 에어컨을 활용하고 있습니다.
酷暑期には、熱中症対策としてクーラーを活用しています。
혹서기에는 외출을 최소한으로 하고 있습니다.
酷暑期には外出を最小限にしています。
혹서기에는 가벼운 옷차림으로 지내는 것이 쾌적합니다.
酷暑期には、日焼け止めをこまめに塗ることが重要です。
겨우살이는 크리스마스 트리 장식으로 사용됩니다.
ヤドリギがクリスマスツリーの装飾として使われます。
벌목한 나무를 장작으로 사용합니다.
伐採した木を薪として使用します。
감나무 잎이 아름다운 색으로 변했어요.
柿の木の葉が美しい色に変わりました。
감나무 열매를 곶감으로 만들었어요.
柿の木の実を干し柿にしました。
지난가을에 처음으로 밤 줍기를 체험했어요.
昨年の秋に初めて栗拾いを体験しました。
지난겨울에 처음으로 눈사람을 만들었어요.
昨年の冬、初めて雪だるまを作りました。
감자를 튀겨서 감자튀김으로 만들었어요.
ジャガイモを揚げてポテトフライにしました。
유럽 등 외국에서는 감자를 주식으로 취급하기도 합니다.
ヨーロッパなど外国では、ジャガイモを主食として扱うこともあります。
정관을 검사함으로써 불임의 원인을 파악할 수 있습니다.
精管を検査することで、不妊の原因を特定できます。
정관이 막히면 정자가 정상적으로 배출되지 않습니다.
精管が詰まると、精子が正常に排出されません。
정관이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하고 있습니다.
精管が正常に機能しているか、定期的にチェックしています。
정관이 막혀 있으면 정자가 정상적으로 흐르지 않습니다.
精管が詰まっていると、精子が正常に流れません。
정관을 통해서 정자가 전립선으로 옮겨집니다.
精管を通じて、精子が前立腺に運ばれます。
정관이 정상적으로 작동하고 있는지 검사를 받았습니다.
精管が正常に機能しているか、検査を受けました。
문제지를 무단으로 가지고 나가지 마세요.
問題用紙を無断で持ち出さないでください。
애증을 안은 채로는 앞으로 나아갈 수 없습니다.
愛憎を抱えたままでは、前に進むことができません。
애증을 극복함으로써 관계가 개선되기를 바라고 있습니다.
愛憎を乗り越えることで、関係が改善されることを願っています。
애증의 감정에 지배되지 않고 이성적으로 대응하는 것이 중요합니다.
愛憎の感情に支配されず、理性的に対応することが大切です。
상업성이 높은 제안을 우선적으로 채택합니다.
商業性の高い提案を優先的に採用いたします。
상업성이 높은 시장을 타겟으로 한 제품 개발을 진행하고 있습니다.
商業性の高い市場をターゲットにした製品開発を進めています。
상업성을 바탕으로 한 마케팅 전략을 제안합니다.
商業性を踏まえたマーケティング戦略をご提案いたします。
새로운 사무실 개설을 진심으로 축하드립니다.
新しいオフィスの開設を心よりお祝い申し上げます。
우리들이 일하는 오피스는 평소에 일반적으로 공개되지 않습니다.
私たちの働くオフィスは普段一般に開かれることはありません。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモートで面接することになりました。
이번에는 원격으로 면접하는 후보자가 몇 명 있습니다.
今回は、リモート面接する候補者が数名おります。
의사에 의한 진료를 원격으로 받을 수 있다.
医師による診察を遠隔で受けられる。
필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다.
必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。
원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다.
遠隔でエアコンをコントロールできます。
원격으로 조작하다.
遠隔で操作する。
면접할 때는 직무 경험을 중점적으로 질문하세요.
面接する際には、職務経験を重点的に質問してください。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (117/315)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.