<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 헤어지기 전에 마지막으로 한번 만나기로 했어요. |
| 別れる前に、最後に一度会うことにしました。 | |
| ・ | 세상에는 비혼으로 아이를 낳고 기르는 여성이 존재한다. |
| 世の中には、非婚で子供を産み、育てる女性が存在する。 | |
| ・ | 상사병으로 밤새 생각에 잠겼어요. |
| 恋煩いで一晩中考え込んでしまいました。 | |
| ・ | 여성 미혼자들이 꼽는 배우자 조건으로 직업이 우선시되고 있다. |
| 女性未婚者たちが選ぶ配偶者の条件として、職業が優先されている。 | |
| ・ | 약혼식 기념으로 멋진 사진을 찍었습니다. |
| 婚約式の記念に、素敵な写真を撮りました。 | |
| ・ | 그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다. |
| 彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。 | |
| ・ | 그녀는 그 음악가를 진심으로 흠모하고 있습니다. |
| 彼女はその音楽家を心から慕っています。 | |
| ・ | 그는 존경하는 교사를 진심으로 흠모하고 있습니다. |
| 彼は尊敬する教師を心から慕っています。 | |
| ・ | 그 마을 사람들은 그를 진심으로 흠모하고 있어요. |
| その町の人々は彼を心から慕っています。 | |
| ・ | 이성으로서도 좋아했지만 예술가로도 흠모했다. |
| 異性としても好きだったが、芸術家としても慕っていた。 | |
| ・ | 그의 디자인은 황금비를 기반으로 하며 매우 균형이 좋습니다. |
| 彼のデザインは黄金比に基づいており、とてもバランスが良いです。 | |
| ・ | 따귀를 손으로 가려 바람을 막았어요. |
| 横っ面を手で覆って、風を防ぎました。 | |
| ・ | 단신으로 중요한 소식을 받았습니다. |
| 短信にて重要な知らせを受けました。 | |
| ・ | 단신으로 안내를 드렸습니다. |
| 短信にてご案内を差し上げました。 | |
| ・ | 단신으로 최신 정보를 얻었습니다. |
| 短信で最新の情報を得ました。 | |
| ・ | 단신으로 자세한 내용을 전달했습니다. |
| 短信にて詳細をお伝えしました。 | |
| ・ | 단신으로 소식이 도착했습니다. |
| 短信にてお知らせが届きました。 | |
| ・ | 단신으로 보내는 시간이 늘었어요. |
| 単身で過ごす時間が増えました。 | |
| ・ | 단신으로 이주를 생각하고 있습니다. |
| 単身で移住を考えています。 | |
| ・ | 그는 단신으로 일본에 왔습니다. |
| 彼は単身で日本に来ました。 | |
| ・ | 단신으로 상경하다. |
| 単身上京する。 | |
| ・ | 망막이 정상적으로 기능함으로써 선명한 시야를 얻을 수 있습니다. |
| 網膜が正常に機能することで、鮮明な視界が得られます。 | |
| ・ | 망막 검사를 정기적으로 받는 것이 중요합니다. |
| 網膜の検査を定期的に受けることが大切です。 | |
| ・ | 기능적으로는 수정체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다. |
| 機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。 | |
| ・ | 이 피규어는 몸통이 매우 사실적으로 만들어져 있습니다. |
| このフィギュアは胴体が非常にリアルに作られています。 | |
| ・ | 시세포가 정상적으로 기능함으로써 시력을 유지할 수 있습니다. |
| 視細胞が正常に機能することで、視力が保たれます。 | |
| ・ | 체모를 관리함으로써 청결감을 유지할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを行うことで、清潔感を保つことができます。 | |
| ・ | 체모의 제모 방법으로는 레이저나 왁스 등이 있습니다. |
| 体毛の脱毛方法には、レーザーやワックスなどがあります。 | |
| ・ | 체모 관리는 정기적으로 하는 것이 바람직합니다. |
| 体毛の手入れは、定期的に行うことが望ましいです。 | |
| ・ | 눈꼬리를 조금 들어 올리는 것으로, 얼굴 전체의 인상이 밝아집니다. |
| 目尻を少し持ち上げることで、顔全体の印象が明るくなります。 | |
| ・ | 식이섬유를 섭취함으로써 소화기의 건강을 도울 수 있습니다. |
| 食物繊維を摂取することで、消化器の健康をサポートできます。 | |
| ・ | 산이 온통 눈으로 덮여 있다. |
| 山が全て雪で覆われている。 | |
| ・ | 도시의 거리는 온통 상점으로 가득 차 있다. |
| 都会の街並みはすべて店舗で溢れている。 | |
| ・ | 가을이 되어 잎이 온통 붉은색으로 물들었어요. |
| 秋になって、葉がすべて赤色に染まりました。 | |
| ・ | 가을이 되면 산들이 형형색색의 단풍으로 물들어요. |
| 秋になると山々が色とりどりの紅葉に染まります。 | |
| ・ | 수면 부족으로 얼굴이 수척해져서 걱정하고 있다. |
| 睡眠不足で、顔がやつれているので心配している。 | |
| ・ | 아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다. |
| お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。 | |
| ・ | 오랜 병으로 초췌한 것 같아요. |
| 長い間の病気でやつれているようです。 | |
| ・ | 병으로 딴 사람처럼 초췌하다. |
| 病気で別人のようにやつれている。 | |
| ・ | 그는 병의 영향으로 홀쭉해져 버렸습니다. |
| 彼は病気の影響で痩せこけてしまいました。 | |
| ・ | 그런 연약한 정신으로는 수험 전쟁에서 이길 수 없다. |
| そんな軟弱な精神では受験戦争で勝てない。 | |
| ・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
| 遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
| ・ | 그녀에게는 정신적으로 여린 면이 있다. |
| 彼女には精神的にもろいところがある。 | |
| ・ | 단신인 그는 운동신경이 좋은 것으로 알려져 있습니다. |
| 短身の彼は、運動神経が良いことで知られています。 | |
| ・ | 그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
| 彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 | |
| ・ | 그는 장신으로 스타일이 좋아요. |
| 彼は長身でスタイルが良いです。 | |
| ・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
| 指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 긴장이 풀렸어요. |
| 指圧によって、体の緊張がほぐれました。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다. |
| 指圧によって、体の疲れが解消されました。 | |
| ・ | 지압으로 심신의 피로를 풀 수 있습니다. |
| 指圧で、心身の疲れを癒やすことができます。 |
