【(으)로】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다.
深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。
몸이 약하기 때문에 정기적으로 운동을 하고 있어요.
体が弱いので、定期的に運動をしています。
몸이 약해서 정기적으로 의사의 진찰을 받고 있습니다.
体が弱いので、定期的に医師の診察を受けています。
몸이 약해서 건강 진단을 정기적으로 받고 있습니다.
体が弱いので、健康診断を定期的に受けています。
대인 공포증으로 고민하는 분들이 늘고 있습니다.
対人恐怖症に悩んでいる方が増えています。
대인 공포증으로 사람과 이야기하는 것이 괴롭습니다.
対人恐怖症で、人と話すのがつらいです。
곱빼기 양으로 제공합니다.
大盛りの量でご提供します。
곱빼기 양으로 주문 가능합니다.
大盛りの量でご注文いただけます。
1인분 양으로 주문해주세요.
1人前の量でご注文ください。
편식을 함으로써 특정 영양소가 부족할 수 있습니다.
偏食することによって、特定の栄養素が不足することがあります。
집결지 관련 문의는 이쪽으로 부탁드립니다.
集結地に関するお問い合わせは、こちらまでお願いいたします。
기항 절차가 완료되면 순차적으로 안내해 드리겠습니다.
寄港の手続きが完了しましたら、順次ご案内いたします。
전세기 예약 확인은 온라인으로도 가능합니다.
チャーター機の予約確認は、オンラインでも可能です。
탑승자 안전을 최우선으로 생각하여 운항하고 있습니다.
搭乗者の安全を最優先に考えて運航しています。
탑승자 정보는 여권으로 확인합니다.
搭乗者の情報は、パスポートで確認します。
건기에는 정원 식물에 정기적으로 물을 주고 있습니다.
乾期には、庭の植物に定期的に水やりをしています。
이 치킨은 조금 짜지만 전체적으로는 맛있어.
このチキンは少ししょっぱいが、全体的には美味しい。
다습한 상태에서는 곰팡이 대책으로 환기를 자주 하는 것이 효과적입니다.
多湿な状態では、カビ対策として換気をこまめに行うことが効果的です。
다습하면 곰팡이 대책으로 정기적인 청소가 필요합니다.
多湿だと、カビ対策として定期的な清掃が必要です。
다습한 방에서는 습기 대책으로 제습기가 도움이 됩니다.
多湿な部屋では、湿気対策として除湿機が役立ちます。
방앗간에서 도정한 쌀은 보존 상태가 좋은 것으로 알려져 있습니다.
精米所で精米したお米は、保存状態が良いと評判です。
류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다.
リウマチの影響で歩行が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。
류머티즘의 영향으로 관절이 아픈 경우는 재활 치료가 권장됩니다.
リウマチの影響で関節が痛む場合は、リハビリテーションが推奨されます。
과도한 스트레스와 피로가 원인으로 그는 탈진하고 실신했습니다.
過度のストレスと疲労が原因で、彼は疲れ果てて失神しました。
무서운 광경을 목격한 그는 충격으로 실신했습니다.
恐ろしい光景を目撃した彼は、ショックで失神しました。
닥터는 환자가 심장 발작으로 실신했다고 진단했습니다.
ドクターは、患者が心臓発作で失神したと診断しました。
그는 열사병으로 실신해 버렸습니다.
彼は熱中症で失神してしまいました。
실신 원인으로 탈수나 과로도 생각할 수 있습니다.
失神の原因として、脱水や過労も考えられます。
실신 원인으로는 빈혈이나 저혈당 등이 있습니다.
失神の原因には、貧血や低血糖などがあります。
강박증 증상으로 인해 일상생활에 지장을 초래하는 경우가 있습니다.
強迫症の症状が原因で日常生活に支障をきたす場合があります。
점심밥으로 무엇을 먹을지 아직 정하지 못했어요.
昼ごはんに何を食べようか、まだ決めていません。
오늘 저녁밥은 일식으로 하려고 합니다.
今夜の夜ごはんは、和食にしようと思っています。
원하시는 요리가 있으면 모둠으로 추가하는 것도 가능합니다.
ご希望の料理があれば、盛り合わせに追加することも可能です。
예산 사정으로 변경하지 않을 수가 없습니다.
予算の都合で、変更を加えざるを得ません。
고속철도 예약 현황은 온라인으로 확인할 수 있습니다.
高速鉄道の予約状況は、オンラインで確認できます。
중개업자의 도움으로 문제 해결이 원활해집니다.
仲介業者のサポートで、問題解決がスムーズになります。
원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다.
遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。
짧은 설명으로 죄송합니다만, 이해 부탁드립니다.
短いご説明で申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
도둑질은 법으로 처벌받는 행위입니다.
万引きは法律で罰せられる行為です。
도둑질 대책으로 경비원을 증원했습니다.
万引き対策として警備員を増員しました。
도둑이 들지 않도록 외출 시에는 열쇠를 이중으로 걸고 있습니다.
泥棒に入られないように、外出時は鍵を二重にかけています。
도둑놈이 창문으로 침입하지 않도록 창문을 단단히 닫았어요.
泥棒が窓から侵入しないように、窓をしっかり閉めました。
도둑놈이 들지 않도록 외출 시에는 열쇠를 이중으로 걸고 있습니다.
泥棒に入られないように、外出時は鍵を二重にかけています。
예약제 레슨으로 효과적으로 배울 수 있습니다.
予約制のレッスンで、効果的に学べます。
동료들과 점심 식사 후 가벼운 농담으로 장난쳤습니다.
同僚たちとランチの後、軽いジョークでふざけまわりました。
그를 치켜세워 팀장으로 만들었다.
彼をおだててチームリーダーにした。
선수들을 필요 이상으로 치켜세울 필요는 없습니다.
選手たちを必要以上におだてる必要はありません。
다자녀 가구에서는 매일이 즐거운 사건으로 가득 차 있습니다.
多子女世帯では、毎日が楽しい出来事で満ちています。
그 갤러리는 현대 아트를 전문으로 하고 있습니다.
そのギャラリーは現代アートを専門としています。
갤러리의 전시품은 정기적으로 바뀝니다.
ギャラリーの展示品は定期的に入れ替わります。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/314)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.