<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 독이 없는 대신에 다른 뱀보다 굵은 몸으로 조여 먹이를 질식하게 한다. |
| 毒がない代わりに、他のヘビよりも太い体で締めつけて餌を窒息させる。 | |
| ・ | 노즐 고장으로 작업이 잘 진행되지 않았습니다. |
| ノズルの故障が原因で、作業がうまく進みませんでした。 | |
| ・ | 회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다. |
| 会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。 | |
| ・ | 북쪽의 산들이 눈으로 덮여 있어요. |
| 北の山々が雪で覆われています。 | |
| ・ | 북쪽 지역으로 여행을 갔어요. |
| 北の地域に旅行に行きました。 | |
| ・ | 저는 그가 당신을 사랑하는 이상으로 당신을 사랑하고 있습니다. |
| 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| ・ | 진심으로 사랑합니다. |
| 心から愛しています。 | |
| ・ | 새해 인사를 드리게 되어 진심으로 감사드립니다. |
| 新年のご挨拶を申し上げ、心より感謝しております。 | |
| ・ | 비행기 티켓을 온라인으로 구입했습니다. |
| 飛行機チケットをオンラインで購入しました。 | |
| ・ | 이코노미석으로 예약해 드렸습니다. |
| エコノミー席を予約いたしました。 | |
| ・ | 경험이 풍부한 그의 편력이 성공으로 이어졌습니다. |
| 経験豊富な彼の遍歴が成功に繋がりました。 | |
| ・ | 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다. |
| 病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。 | |
| ・ | 찻잔 가장자리가 금으로 장식되어 있습니다. |
| ティーカップの縁が金で装飾されています。 | |
| ・ | 이 자는 플라스틱으로 가벼워요. |
| この定規は、プラスチック製で軽量です。 | |
| ・ | 풀타임 직원으로 일하고 있어요. |
| フルタイムの職員として働いています。 | |
| ・ | 풀 스윙으로 골프를 즐겼어요. |
| フルスイングでゴルフを楽しみました。 | |
| ・ | 이 딱풀은 소량으로도 확실히 붙일 수 있습니다. |
| このスティックのりは、少量でもしっかりと貼り付けられます。 | |
| ・ | 수정액으로 서류 마무리가 깔끔하게 잘 되었습니다. |
| 修正液で、書類の仕上がりがきれいに整いました。 | |
| ・ | 수정액으로 서류의 오기를 간단히 정정했습니다. |
| 修正液で、書類の誤記を簡単に訂正しました。 | |
| ・ | 수정액으로 잘못 쓴 부분을 깨끗이 고쳤어요. |
| 修正液で書き間違えた部分をきれいに直しました。 | |
| ・ | 클립을 사용하여 자료의 중요한 부분을 일시적으로 고정했습니다. |
| クリップを使って、資料の重要な部分を一時的に固定しました。 | |
| ・ | 서류를 일시적으로 정리하기 위해 클립을 사용했습니다. |
| 書類を一時的にまとめるためにクリップを使いました。 | |
| ・ | 포스트잇을 사용하면 작업을 시각적으로 관리할 수 있습니다. |
| ポストイットを使うことで、タスクを視覚的に管理できます。 | |
| ・ | 이 샤프는 잡기 쉬운 그립으로 쾌적하게 사용할 수 있습니다. |
| このシャーペンは、持ちやすいグリップで快適に使えます。 | |
| ・ | 머리핀을 사용함으로써 머리 모양에 개성을 더할 수 있습니다. |
| ヘアピンを使うことで、髪型に個性を加えることができます。 | |
| ・ | 리본의 색상이나 디자인으로, 선물에 개성을 더할 수 있습니다. |
| リボンの色やデザインで、贈り物に個性を加えられます。 | |
| ・ | 그녀의 파티는 풍선과 리본으로 장식되어 있습니다. |
| 彼女のパーティーは風船とリボンで彩られています。 | |
| ・ | 그의 끈질긴 구애로 연인으로 발전했다. |
| 彼の粘り強い求愛で恋人に発展した。 | |
| ・ | 사실혼 커플이 공동으로 육아를 하는 경우도 늘고 있습니다. |
| 事実婚のカップルが共同で子育てをするケースも増えています。 | |
| ・ | 사실혼 커플은 사회적으로는 부부로 인식되기도 합니다. |
| 事実婚のカップルは、社会的には夫婦として認識されることもあります。 | |
| ・ | 궁전 안은 호화로운 장식품으로 장식되어 있었습니다. |
| 宮殿内は、豪華な装飾品で飾られていました。 | |
| ・ | 직접 만든 연으로 연날리기를 즐겼어요. |
| 手作りの凧で凧揚げを楽しみました。 | |
| ・ | 연날리기를 하다 보면 동심으로 돌아간 기분이 듭니다. |
| 凧揚げをしていると、童心に戻った気持ちになります。 | |
| ・ | 제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다. |
| 祭祀の日には、清らかな心で先祖に祈りを捧げます。 | |
| ・ | 관혼상제의 관례를 지킴으로써 신뢰를 쌓을 수 있습니다. |
| 冠婚葬祭のしきたりを守ることで、信頼を築くことができます。 | |
| ・ | 관혼상제에 참가함으로써 유대감을 돈독히 할 수 있습니다. |
| 冠婚葬祭に参加することで、絆を深めることができます。 | |
| ・ | 헬싱키를 경유해서 스톡홀름으로 갑니다. |
| ヘルシンキ経由してストックホルムに行きます。 | |
| ・ | 빅토리아를 경유해서 멜버른으로 향합니다. |
| ビクトリア経由してメルボルンに向かいます。 | |
| ・ | 마닐라 경유하는 항공편으로 세부섬으로 향합니다. |
| マニラ経由する便でセブ島に向かいます。 | |
| ・ | 방콕을 경유하는 비행편으로 싱가포르로 향합니다. |
| バンコク経由するフライトでシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 상파울루 경유하는 비행편으로 리우데자네이루에 갑니다. |
| サンパウロ経由するフライトでリオデジャネイロに行きます。 | |
| ・ | 요하네스버그를 경유해서 케이프타운으로 갑니다. |
| ヨハネスブルグを経由してケープタウンに行きます。 | |
| ・ | 토론토를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
| トロント経由してニューヨークに向かいます。 | |
| ・ | 델리를 경유하는 항공편으로 카이로로 향합니다. |
| デリー経由する便でカイロに向かいます。 | |
| ・ | 홍콩을 경유하는 항공편으로 싱가포르로 향합니다. |
| 香港経由する便でシンガポールに向かいます。 | |
| ・ | 샤를 드골 공항을 경유해서 런던으로 갑니다. |
| シャルル・ド・ゴール空港を経由してロンドンに行きます。 | |
| ・ | 베이징 경유하는 비행편으로 상하이로 향합니다. |
| 北京経由するフライトで上海に向かいます。 | |
| ・ | 환승으로 프랑크푸르트를 경유합니다. |
| 乗り換えでフランクフルトを経由します。 | |
| ・ | 두바이 경유편으로 파리에 도착했어요. |
| ドバイ経由する便でパリに到着しました。 | |
| ・ | 덴버를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
| デンバーを経由してニューヨークに向かいます。 |
