【(으)로】の例文_120
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
반신욕으로 천천히 땀을 흘릴 수 있습니다.
半身浴でゆっくりと汗をかくことができます。
가운뎃손가락으로 조심스럽게 물건을 닦아냈어요.
中指で丁寧に物を拭き取りました。
가운뎃손가락으로 화면을 터치해서 스마트폰을 조작했습니다.
中指で画面をタッチして、スマホを操作しました。
가운뎃손가락으로 책을 받치면서 읽었어요.
中指で本を支えながら読みました。
가운뎃손가락으로 스위치를 조작했습니다.
中指でスイッチを操作しました。
가운뎃손가락으로 페이지를 넘겼어요.
中指で丁寧にページをめくりました。
새끼 손가락으로 병뚜껑을 열었습니다.
小指でボトルのキャップを開けました。
새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。
집게손가락으로 열쇠고리를 꺼냈어요.
人差し指でキーホルダーを取り出しました。
검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다.
人差し指でイラストの詳細を説明しました。
취미에 몰두함으로써 릴렉스할 수 있습니다.
趣味に没頭することでリラックスすることができます。
릴렉스함으로써 심신의 피로를 풀 수 있습니다.
リラックスすることで、心身の疲れが取れます。
간단한 스트레칭으로 릴렉스할 수 있습니다.
簡単なストレッチでリラックスできます。
요가를 함으로써 릴렉스 효과를 얻을 수 있습니다.
ヨガをすることで、リラックス効果が得られます。
부항으로 몸이 편안해지고 에너지가 충전됩니다.
カッピングで、体がリラックスし、エネルギーが充填されます。
부항으로 혈액 순환이 좋아져 몸이 따뜻해집니다.
カッピングで、血行が良くなり体が温まります。
부항으로 근육의 뻣뻣함을 제거할 수 있습니다.
カッピングで、筋肉のこわばりが取れます。
부항으로 혈류가 촉진되기 때문에 몸이 가볍게 느껴집니다.
カッピングで血流が促進されるので、体が軽く感じます。
부항으로 몸의 뭉침이 풀리는 느낌이 들어요.
カッピングで、体のコリがほぐれる感じがします。
정기적으로 부항을 하면 피로가 줄어듭니다.
定期的にカッピングをすることで、疲れが軽減します。
미용팩으로 피부가 부드러워졌어요.
美容パックで、肌が柔らかくなりました。
미용팩으로 피부가 탱글탱글합니다.
美容パックで、肌がふっくらとします。
미용팩으로 피부가 산뜻한 느낌을 줍니다.
美容パックで、肌がすっきりとした感じになります。
미용팩으로 피부의 유연성이 증가했습니다.
美容パックで、肌の柔軟性が増しました。
미용팩으로 피부가 촉촉함을 되찾아줍니다.
美容パックで、肌がうるおいを取り戻します。
미용팩으로, 피부의 칙칙함이 줄어듭니다.
美容パックで、肌のくすみが軽減されます。
미용팩으로 얼굴 전체가 밝아집니다.
美容パックで、顔全体が明るくなります。
정기적으로 미용팩을 사용하여 피부 관리를 하고 있습니다.
定期的に美容パックを使って、肌のケアをしています。
미용팩으로 피부 보습을 제대로 해줍니다.
美容パックで、肌の保湿がしっかりできます。
족탕으로 심신을 재충전하고 있습니다.
足湯で心身ともにリフレッシュしています。
족탕으로 몸을 따뜻하게 하면 온몸이 풀립니다.
足湯で体を温めることで、全身がほぐれます。
추운 날에는 족욕으로 몸을 따뜻하게 하고 있습니다.
寒い日には、足湯で体を温めています。
만성적인 어깨 결림과 요통으로 괴로워요.
慢性的な肩こり、腰痛で困っています。
뜸을 정기적으로 받아 건강을 유지하고 있습니다.
灸を定期的に受けて、健康を維持しています。
경락 마사지를 정기적으로 받고 있습니다.
経絡マッサージを定期的に受けています。
경락의 흐름을 원활하게 하기 위해 정기적으로 경락 마사지를 받고 있습니다.
経絡の流れをスムーズにするため、定期的に経絡マッサーを受けています。
다크서클이 신경 쓰일 때는 메이크업으로 커버를 하고 있어요.
ダークサークルが気になるときは、メイクでカバーしています。
피곤함을 보이지 않으려고 다크서클이나 거칠어진 피부를 화장으로 감췄다.
疲れを見せないため、クマや肌あれを化粧で隠した。
공갈 협박 행위는 법으로 금지되어 있습니다.
強請たかり行為は法律で禁止されています。
제보자의 협력으로 보다 정확한 정보를 얻을 수 있었습니다.
情報提供者の協力により、より正確な情報が得られました。
제보자로부터의 정보를 바탕으로 조사가 진행되고 있습니다.
情報提供者からの情報を基に、調査が進められています。
제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다.
情報提供者には、心から感謝の意を表します。
제보자의 협력으로 문제가 해결되었습니다.
情報提供者の協力で、問題が解決しました。
탈주범 목격 정보를 바탕으로 수사가 진행되고 있습니다.
脱走犯の目撃情報をもとに、捜査が進められています。
구급차가 사이렌을 울리며 교통사고 현장으로 향했다.
救急車がサイレンを鳴らして交通事故現場に向かった。
구급차가 사이렌을 울리며 아이를 병원으로 옮겼다.
救急車がサイレンを鳴らして子供を病院に運び込んだ。
과식으로 인한 복통으로 구급차로 실려갔다.
食べすぎて腹痛で救急車で運ばれた。
진료소에 가기 전에 인터넷으로 정보를 조사했습니다.
診療所に行く前に、インターネットで情報を調べました。
위장병 진단을 바탕으로 치료 방침을 정했습니다.
胃腸病の診断に基づいて、治療方針を決めました。
그녀는 성형 미인으로 매우 매력적입니다.
彼女は整形美人でとても魅力的です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (120/314)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.