【(으)로】の例文_169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<(으)로の韓国語例文>
그녀의 우수성이 프로젝트를 성공으로 이끌었다.
彼女の優秀性がプロジェクトを成功に導いた。
초저녁 구름이 오렌지색으로 물들었다.
夕暮れの雲がオレンジ色に染まった。
날다람쥐가 망토 같은 몸을 활짝 펴고 해 질 녘 숲으로 날아간다.
ムササビが、マントのような体を大きく広げ、夕暮れの森に飛んで行く。
낚싯대를 들고 강으로 고기를 잡으러 갔다.
釣り竿を持って川へ魚を釣りに行った。
낚싯대를 들고 해안으로 가서 파도 소리를 들으며 낚시를 즐깁니다.
釣竿を持って海岸に行き、波の音を聞きながら釣りを楽しみます。
날갯짓으로 꽃잎이 흔들리다.
羽ばたきで花びらが揺れる。
해안선을 따라 펼쳐진 해양국립공원은 자연보호구역으로 유명합니다.
海岸線に沿って広がる海洋国立公園は、自然保護区として有名です。
그 섬은 아름다운 모래사장의 해안선으로 둘러싸여 있어요.
その島は美しい砂浜の海岸線で囲まれています。
큰 파도가 해안선으로 밀려오는 모습은 박력이 있습니다.
大波が海岸線に押し寄せる様子は、迫力があります。
이 지역의 해안선은 자연의 아름다움으로 유명합니다.
この地域の海岸線は、自然の美しさで有名です。
이 지역은 해안선으로 둘러싸여 있어요.
この地域は海岸線で囲まれています。
해 질 녘 풍경을 사진으로 찍고 싶어요.
日暮れの風景を写真に撮りたいです。
해 질 녘 하늘이 오렌지색으로 물들어 있습니다.
日暮れの空がオレンジ色に染まっています。
지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다.
地震で道路が寸断され、交通が規制された。
미국 측이 대한 무역적자 실태를 집중적으로 거론하고 나섰다.
米国側は対韓貿易赤字の実態を集中的に取り上げてきた。
비혼·만혼 현상은 흔히 저출산 원인으로 거론돼 왔다.
非婚・晩婚現象はよく少子化原因として議論されてきた。
그 경제 정책의 영향으로 기업의 수익은 점점 증가하고 있다.
その経済政策の影響で、企業の収益はますます増加している。
10개의 과제가 정책 사업으로 선정되었다.
10の課題が政策事業に選定された。
실질적으로 활용할 수 있는 정책을 세우다.
実質的に活用できる政策を立てる。
앞으로 더 신경 쓰세요.
これからもっと気を遣ってください。
그 선수는 수호신으로 화려하게 부활했다.
あの選手は守護神として華やかに復活した。
신기술의 도입으로 생산성이 더욱더 향상되었다.
新技術の導入により、生産性がますます向上した。
앞으로도 더욱더 멋진 활약을 기대하겠습니다.
今後のますますのご活躍をお祈り申し上げます。
그의 설명으로 상황이 한결 이해하기 쉬워졌다.
彼の説明により、状況が一層理解しやすくなった。
밝은 옷으로 갈아입으니 얼굴이 한결 환해 보인다.
明るい服に着替えると、顔が一層華やかに見える。
신상품의 등장으로 경쟁이 한층 격화되었다.
新商品の登場により、競争が一層激化した。
신기술 도입으로 생산성이 한층 향상되었다.
新技術の導入により、生産性が一層向上した。
그녀의 미소는 한층 더 매력적으로 보였다.
彼女の笑顔はより一層魅力的に見えた。
한파에 대비해 집 창문을 이중으로 만드는 공사를 했다.
寒波に備えて、家の窓を二重にする工事をした。
이중 검증을 실시함으로써 신뢰성이 향상됩니다.
二重の検証を行うことで、信頼性が向上します。
이중 확인을 함으로써 오류를 방지합니다.
二重の確認を行うことで、エラーを防ぎます。
이중 창문을 설치함으로써 단열성이 향상되었습니다.
二重の窓を取り付けることで、断熱性が向上しました。
이 문은 이중으로 잠겨 있습니다.
この扉は二重にロックされています。
한파의 영향으로 학교가 임시 휴교하는 일이 있다.
寒波の影響で学校が臨時休校になることがある。
한파의 영향으로 전철 운행에 지장이 생길 수 있다.
寒波の影響で電車の運行に支障が出ることがある。
한파의 영향으로 새벽 출퇴근이 힘들 수 있다.
寒波の影響で早朝の通勤が大変になることがある。
한파의 영향으로 농작물에 피해가 갈 수 있다.
寒波の影響で農作物に被害が出る恐れがある。
한파의 영향으로 도로가 빙판길이 되는 경우가 있다.
寒波の影響で道路が凍結することがある。
한파가 닥치면 아침저녁으로 추위가 심해진다.
寒波が到来すると、朝晩の冷え込みが厳しくなる。
햇볕을 피해 서늘한 곳으로 이동했다.
日差しを避けて涼しい場所に移動した。
내 눈에는 경찰이 무서운 사람으로 비쳤다.
私の目には警察が怖い人のように映った。
창문으로 태양이 비치다.
窓から太陽が差す。
제초 작업으로 땀을 흘렸다.
除草作業で汗をかいた。
제초 작업으로 허리가 아팠다.
除草作業で腰が痛くなった。
공원의 잔디를 아름답게 유지하기 위해 정기적으로 제초하고 있습니다.
公園の芝生を美しく保つために定期的に除草しています。
농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다.
農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。
그는 도시 생활에 지쳐 고향으로 귀농했다.
彼は都会生活に疲れ、故郷に帰農した。
귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다.
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。
꿈을 추구한 뒤 그는 고향으로 귀농했다.
夢を追い求めた後、彼は故郷に帰農した。
그 레시피의 재료를 절반으로 줄였어요.
そのレシピの材料を半分にしました。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (169/314)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.