<あの韓国語例文>
| ・ | 공문서의 디지털화는 접근성과 효율성을 향상시킵니다. |
| 公文書のデジタル化はアクセス性と効率性を向上させます。 | |
| ・ | 공문서는 효율적인 검색과 접근이 가능해야 합니다. |
| 公文書は効率的な検索とアクセスが可能であるべきです。 | |
| ・ | 공문서는 법적 절차나 증거로 사용될 수 있습니다. |
| 公文書は法的手続きや証拠として使用されることがあります。 | |
| ・ | 실시간 문제 보고가 서비스 품질을 향상시킵니다. |
| リアルタイムでの問題報告がサービス品質を向上させます。 | |
| ・ | 인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다. |
| 仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。 | |
| ・ | 아프리카에 사는 많은 사람들은 빈곤에 시달리고 있습니다. |
| アフリカに住む人々の多くは貧困に喘いでいます。 | |
| ・ | 경제 위기에 의해 1억 명이 극도의 빈곤에 빠질 가능성이 있다. |
| 経済危機により、1億人が極度の貧困に陥る可能性がある。 | |
| ・ | 경찰은 위험한 직업이다. |
| 警察は危険な職業である。 | |
| ・ | 당신의 진심 어린 행동에 감격했습니다, |
| あなたの心からの行動に感激しました。 | |
| ・ | 당신의 친절에 감격했습니다. |
| あなたのご親切に感激しました。 | |
| ・ | 이렇게 기쁠 수가 없어요, 감격스러워요. |
| こんなに嬉しいことはありません、感激です。 | |
| ・ | 당신의 따뜻한 말에 감격했어요. |
| あなたの温かい言葉に感激しました。 | |
| ・ | 당신의 행위에 감격하고 있습니다. |
| あなたの行為に感激しています。 | |
| ・ | 정말 감격했습니다, 감사합니다. |
| 本当に感激しました、ありがとうございます。 | |
| ・ | 감시는 범죄의 발생을 억제하는 효과가 있습니다. |
| 監視は犯罪の発生を抑制する効果があります。 | |
| ・ | 이병헌 주연의 액션 대작이 전 세계에서 대히트 중이다. |
| イ・ビョンホン主演のアクション大作が、全世界で大ヒットしている。 | |
| ・ | 워싱턴 조약은 절멸 위기에 있는 야생동식물 종을 보호하기 위한 조약입니다. |
| ワシントン条約は、絶滅の恐れのある野生動植物の種を保護するための条約です。 | |
| ・ | 우리나라는 그 나라와 우호적인 관계에 있다. |
| わが国はその国と友好的な関係にある。 | |
| ・ | 열이 있는 것 같아요. |
| 熱があるみたいです。 | |
| ・ | 열이 있다. |
| 熱がある。 | |
| ・ | 열이 나요. |
| 熱があります。 | |
| ・ | 고양이를 무릎 위에 올려놓고 천천히 쓰다듬어 줬다. |
| 猫を膝の上に乗せてゆっくり撫でてあげた。 | |
| ・ | 폭포 주변에는 기온이 떨어질 수 있다. |
| 滝の周りには気温が下がることがある。 | |
| ・ | 폭포 근처에는 무지개가 걸려 있는 경우가 종종 있다. |
| 滝の近くには虹がかかっていることがよくある。 | |
| ・ | 햇빛이 따뜻해서 봄이 찾아오는 것을 느낄 수 있었습니다. |
| 陽射しが温かく、春がやってきつつあることが感じられました。 | |
| ・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
| 水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
| ・ | 방은 햇빛이 잘 들어와요? |
| 部屋の日あたりはいいですか? | |
| ・ | 생경한 언어로 의사소통은 어렵지만 배움의 기회이기도 합니다. |
| 不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。 | |
| ・ | 참치는 대형 생선이며 성숙하기까지 몇 년이 걸릴 수 있습니다. |
| マグロは大型の魚であり、成熟するまでに数年かかることがあります。 | |
| ・ | 참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다. |
| マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界中で人気があります。 | |
| ・ | 참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다. |
| マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。 | |
| ・ | 유명한 참치의 종류로는 블루핀이나 옐로핀이 있습니다. |
| 有名なマグロの種類には、ブルーフィンやイエローフィンがあります。 | |
| ・ | 꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다. |
| サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。 | |
| ・ | 잿방어는 방어나 부시리보다 기름기가 적고 담백한 맛이 난다. |
| カンパチはブリやヒラマサよりも脂が控えめ、あっさりとした味をする。 | |
| ・ | 복어는 먹는 부위에 따라 독이 있기 때문에 조리에 주의가 필요합니다. |
| フグは食べる部位によって毒があるので、調理には注意が必要です。 | |
| ・ | 복어에 독이 있는 것은 주지의 사실이다 |
| フグに毒があるのは公知の事実だ。 | |
| ・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
| アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
| ・ | 전갱이의 제철은 언제인가요? |
| アジの旬はいつですか? | |
| ・ | 전갱이의 배를 따고 잘 씻어 소금을 친다. |
| アジの腹を開いてよく洗い、ふり塩をする。 | |
| ・ | 도미는 전갱이과의 생선으로, 생선회나 튀김에 사용됩니다. |
| タイはアジ科の魚で、刺身や揚げ物に使われます。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 소중한 자산이고, 그들의 존재가 우리의 삶을 풍요롭게 합니다. |
| 年配の方々は、私たちにとっての大切な資産であり、彼らの存在が私たちの生活を豊かにします。 | |
| ・ | 어르신들은 우리에게 존경할 만한 존재이며, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다. |
| 年配の方々は、私たちにとって尊敬すべき存在であり、彼らの経験と知恵に感謝しています。 | |
| ・ | 노인은 젊은이에게 좋은 조언자가 될 수 있습니다. |
| お年寄りは若者にとっての良い助言者となることがあります。 | |
| ・ | 신원 조사 결과, 그가 과거에 범죄 경력이 있다는 것이 판명되었습니다. |
| 身元調査の結果、彼が過去に犯罪歴があることが判明しました。 | |
| ・ | 돈만 주면 무슨 일이든 하는 형사 출신 탐정이다. |
| お金さえ渡せばどんな事もする刑事出身探偵である。 | |
| ・ | 탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다. |
| 探偵は、隠された事実を調べる人である。 | |
| ・ | 그자들의 정체를 아는 증인들이 연이어 의문의 죽임을 당했다. |
| あいつらの正体を知る証人たちが相次いで疑問の死を迎えた。 | |
| ・ | 이게 당신의 정체였구나. |
| これがあなたの正体だったのね。 | |
| ・ | 범인의 알리바이를 밝혀내기 위해 감시 카메라의 영상을 체크합니다. |
| 犯人のアリバイを突き止めるために、監視カメラの映像をチェックします。 | |
| ・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
| 犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 |
