<あの韓国語例文>
| ・ | 버섯은 나무에게 없어서는 안 될 중요한 존재다. |
| きのこは木にとってなくてはならない重要な存在である。 | |
| ・ | 독버섯에 중독되면 메스꺼움이나 어지럼증 등의 증상이 나타날 수 있다. |
| 毒キノコに中毒すると、吐き気やめまいなどの症状が現れることがある。 | |
| ・ | 독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다. |
| 毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。 | |
| ・ | 음식물 속에 독버섯이 섞여 있을 가능성이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 食べ物の中に毒キノコが混入している可能性があるので、注意が必要だ。 | |
| ・ | 독버섯을 잘못 먹으면 최악의 경우 죽음에 이를 수도 있다. |
| 毒キノコを誤って食べると、最悪の場合死に至ることもある。 | |
| ・ | 독버섯 중에는 소량이라도 치명적인 독을 함유하고 있는 것이 있다. |
| 毒キノコの中には、少量でも致命的な毒を含んでいるものがある。 | |
| ・ | 저 숲에는 독버섯이 많이 자라고 있다고 한다. |
| あの森には毒キノコがたくさん生えていると言われている。 | |
| ・ | 독버섯을 잘못 먹으면 생명에 지장을 줄 수 있다. |
| 毒キノコを誤って食べると命に関わることもある。 | |
| ・ | 독성이 있는 식물이 그의 손에 닿는 순간 통증을 느꼈다. |
| 毒性のある植物が彼の手に触れた瞬間、痛みを感じた。 | |
| ・ | 독성이 있는 약품이 그의 피부에 침투했다. |
| 毒性のある薬品が彼の皮膚に浸透した。 | |
| ・ | 독성이 있는 거미가 물었다. |
| 毒性のある蜘蛛がかみついた。 | |
| ・ | 그는 독성이 있는 식물을 잘못 먹어 버렸다. |
| 彼は毒性のある植物を誤って食べてしまった。 | |
| ・ | 독성이 있는 화학물질이 그의 피부에 닿았다. |
| 毒性のある化学物質が彼の肌に触れた。 | |
| ・ | 이 꽃은 독성이 있는 것으로 유명한 꽃입니다. |
| この花は、毒性があることで有名な花です。 | |
| ・ | 너무 많은 정보가 오히려 독이 될 수 있다. |
| とてもたくさんの情報がむしろ毒になる場合もある。 | |
| ・ | 예술가들에게 열악한 환경은 독이라기보다 약이었다. |
| 芸術家たちに劣悪な環境は、毒というよりは薬であった。 | |
| ・ | 독은 생명이나 건강에 해를 끼친다. |
| 毒は、 命や健康に害をあたえる。 | |
| ・ | 시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다. |
| 市民の足である地下鉄も地震に対し無防備な状態だという。 | |
| ・ | 우리들은 대지진에 대해 너무나도 무방비했다. |
| 僕らは大地震に対してあまりに無防備だった。 | |
| ・ | 애송이는 자신의 정체성을 찾으려고 하고 있습니다. |
| 若造は自分のアイデンティティを見つけようとしています。 | |
| ・ | 그는 애송이이지만 경험이 풍부한 선수입니다. |
| 彼は若造ながらも、経験豊富なアスリートです。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 사실에 근거한 의사결정을 할 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外し、事実に基づいた意思決定を行う必要がある。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 객관적 사실을 가려낼 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外して、客観的な事実を見極める必要がある。 | |
| ・ | 색안경을 쓰지 말고 진실을 밝혀야 한다. |
| 色眼鏡を通さずに、真実を明らかにする必要がある。 | |
| ・ | 보다 객관적인 시각을 갖기 위해 색안경을 벗을 필요가 있다. |
| より客観的な見方をするために、色眼鏡を外す必要がある。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 문제를 객관적으로 검토할 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外して、問題を客観的に検討する必要がある。 | |
| ・ | 그의 비평은 그의 색안경에 의해 왜곡되었을 가능성이 있다. |
| 彼の批評は、彼の色眼鏡によって歪曲されている可能性がある。 | |
| ・ | 그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
| 彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 | |
| ・ | 그는 업계 내에서 권위 있는 지위에 있습니다. |
| 彼は業界内で権威ある地位にいます。 | |
| ・ | 그는 학계에서 권위 있는 지위를 가지고 있어요. |
| 彼は学界で権威ある地位を持っています。 | |
| ・ | 책임 있는 지위에 앉다. |
| 責任ある地位に就く。 | |
| ・ | 문틈으로 이웃의 목소리가 들려온다. |
| ドアの隙間から隣人の声が聞こえてくる。 | |
| ・ | 대화의 간극에 그는 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 会話の間隙に、彼は新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 구운 고기를 깻잎에 싸 먹으면 쌉쌀해서 입안이 개운해요. |
| 焼いた肉を荏胡麻の葉に包んで食べると、少し苦味があって、口の中があっさりします。 | |
| ・ | 깨소금을 사용해서 닭꼬치를 맛봤어요. |
| ごま塩を使って、おにぎりを手軽にアレンジします。 | |
| ・ | 헌 집 마당에는 작은 분수가 있습니다. |
| 古い家の庭には小さな噴水があります。 | |
| ・ | 헌 집의 가구는 골동품이 많습니다. |
| 古い家の家具はアンティーク品が多いです。 | |
| ・ | 헌 집의 외관은 풍격이 있습니다. |
| 古い家の外観は風格があります。 | |
| ・ | 헌 집의 문은 중후감이 있어요. |
| 古い家の門は重厚感があります。 | |
| ・ | 새집에는 아이들이 놀 수 있는 넓은 마당이 있어요. |
| 新しい家には子供たちが遊べる広い庭があります。 | |
| ・ | 새 집에는 현대적인 인테리어가 갖추어져 있습니다. |
| 新築の家にはモダンなインテリアが揃っています。 | |
| ・ | 이사한 새집 근처에는 편리한 상점이 많이 있습니다. |
| 引っ越しした新しい家の近くには便利なショップがたくさんあります。 | |
| ・ | 새집에는 밝은 창문이 많이 있습니다. |
| 新しい家には明るい窓がたくさんあります。 | |
| ・ | 이사할 곳의 새 아파트는 널찍합니다. |
| 引っ越し先の新しいアパートは広々としています。 | |
| ・ | 이사하는 곳 근처에 편리한 마트가 있어요. |
| 引っ越し先の近くに便利なスーパーマーケットがあります。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮길 때 파손물에 조심해야 합니다. |
| 引越しの荷物を運ぶときに壊れ物に気をつける必要があります。 | |
| ・ | 이삿짐에는 소중한 추억의 물건이 많이 있습니다. |
| 引越しの荷物には大切な思い出の品がたくさんあります。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮기려면 트럭을 빌려야 해요. |
| 引越しの荷物を運ぶのにトラックを借りる必要があります。 | |
| ・ | 이삿짐이 많아서 방이 꽉 찼어요. |
| 引越しの荷物がたくさんあって、部屋がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 금속 알루미늄의 표면은 산화되기 쉽다. |
| 金属アルミニウムの表面は酸化されやすい。 |
