<あっの韓国語例文>
| ・ | 이 스타트업 기업은 혁신적인 비즈니스 모델을 채택하고 있습니다. |
| このスタートアップ企業は革新的なビジネスモデルを採用しています。 | |
| ・ | 애플은 세계에서 가장 혁신적인 기업 1위에서 17위로 급락했다. |
| アップル、「世界で最も革新的な企業」1位から17位に急落した。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 그녀는 소설 쓰는 것에 관심이 있었다. |
| 幼いころから彼女は小説を書くことに興味があった。 | |
| ・ | 스타트업 시장이 최근 무섭게 성장하고 있다. |
| スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。 | |
| ・ | 법무 절차에 미비가 있었다. |
| 法務手続きに不備があった。 | |
| ・ | 장부에 오기가 있었서 정정했다. |
| 帳簿に誤記があったので訂正した。 | |
| ・ | 장부의 데이터를 백업한다. |
| 帳簿のデータをバックアップする。 | |
| ・ | 반환 절차에 미비가 있었다. |
| 返還手続きに不備があった。 | |
| ・ | 한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다. |
| ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 초고층 빌딩의 조명은 밤하늘에 빛납니다. |
| 超高層ビルのライトアップは夜空に輝きます。 | |
| ・ | 호숫가에는 조용한 휴식처가 있었다. |
| 湖のほとりには静かな休息所があった。 | |
| ・ | 물놀이를 하다보면 시간이 금방 간다. |
| 水遊びをしていると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 바위틈에 작은 동굴이 있었다. |
| 岩間に小さな洞窟があった。 | |
| ・ | 업데이트 설정을 확인한다. |
| アップデートの設定を確認する。 | |
| ・ | 새로운 기종으로 업그레이드했다. |
| 新しい機種にアップグレードした。 | |
| ・ | 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
| 若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 | |
| ・ | 그는 동안이지만 매우 믿음직스럽다. |
| 彼は童顔であっても、非常に頼りがいがある。 | |
| ・ | 전권을 한꺼번에 구입하니 할인이 있었다. |
| 全巻をまとめて購入すると割引があった。 | |
| ・ | 명세서에 오류가 있어서 고객 지원 센터에 연락했다. |
| 明細書にエラーがあったので、カスタマーサポートに連絡した。 | |
| ・ | 명세에 오류가 있었기 때문에 정정을 의뢰했다. |
| 明細に間違いがあったため、訂正を依頼した。 | |
| ・ | 명세에 불분명한 항목이 있었다. |
| 明細に不明な項目があった。 | |
| ・ | 이재민의 생생한 체험담을 들을 기회가 있었다. |
| 被災者の生々しい体験談を聞く機会があった。 | |
| ・ | 서둘러 퇴각할 필요가 있었다. |
| 急いで退却する必要があった。 | |
| ・ | 데이터에 유의한 변화가 있었다. |
| データに有意な変化があった。 | |
| ・ | 설계 도면에 오류가 있었다. |
| 設計図面に誤りがあった。 | |
| ・ | 설계도에 미비점이 있었다. |
| 設計図に不備があった。 | |
| ・ | 아버지 간병 문제로 가족끼리 상의할 게 있었다. |
| 父の看病の問題で家族同士相談することがあった。 | |
| ・ | 그 나라에서 대규모 반란이 있었다. |
| その国で大規模な反乱があった。 | |
| ・ | 대란의 전조는 있었지만 아무도 막지 못했다. |
| 大乱の予兆はあったが、誰も止められなかった。 | |
| ・ | 부산에서 한 달 정도 산 적이 있다. |
| 釜山でひと月ほど暮らしたことがあった。 | |
| ・ | 예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다. |
| かつて月には水があったのではないかと言われています。 | |
| ・ | 아이들의 성장은 순식간이다. |
| 子どもの成長はあっという間だ。 | |
| ・ | 순식간에 불이 번졌다. |
| あっという間に火が広がった。 | |
| ・ | 시간이 순식간에 지나가 버린 느낌이 듭니다. |
| 時間があっという間に過ぎ去った感じが出ます。 | |
| ・ | 순식간에 생긴 일이었다. |
| あっと言う間の出来事だった。 | |
| ・ | 순식간에 사라졌다. |
| あっと言う間に消えた。 | |
| ・ | 일 년은 순식간이었습니다. |
| 1年はあっという間でした。 | |
| ・ | 홍수가 발생해서 그 도시는 삽시간에 물바다가 되었다. |
| 洪水が発生して、その都市はあっという間に水の底に沈んだ。 | |
| ・ | 사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다. |
| 事故はあっという間に起こるのである。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 2월이네. |
| あっというまに2月になってしまったね! | |
| ・ | 눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요. |
| あっという間に一番上の子が高校生ですよ。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다. |
| あっと言う間に全部食べてしまった。 | |
| ・ | 금세기 들어 많은 혁신적인 발명이 있었다. |
| 今世紀に入ってから多くの革新的な発明があった。 | |
| ・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
| 重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 | |
| ・ | 디지털 파일은 백업하여 저장해 두어야 합니다. |
| デジタルファイルはバックアップして保存しておくべきです。 | |
| ・ | 예정 변경이 있는 경우 달력을 수정합니다. |
| 予定変更があった場合は、カレンダーを修正します。 | |
| ・ | 새로운 스타트업이 출범했다. |
| 新しいスタートアップが発足した。 | |
| ・ | 위 내시경 검사가 있어서 어젯밤부터 금식했어요. |
| 胃の内視鏡検査があって、昨夜から断食しました。 | |
| ・ | 새로운 사업에 임하려면 여력이 있어야만 가능하다. |
| 新しい事業に取り組めるには、余力があってこそだ。 | |
| ・ | 그의 행동에는 기세가 있었다. |
| 彼の行動には勢いがあった。 |
