【ある】の例文_169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あるの韓国語例文>
인기 있는 소설은 거의 가지고 있습니다.
人気がある小説は、ほとんど持っています。
분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다.
ブンチャーやライスヌードルは、最近、若い世代が好んで食べるベトナム料理である
그것은 일리 있는 지적이다.
それは一理ある指摘だ。
유독가스를 포함한 뜨거운 연기는 위로 뜨는 성질이 있다.
有毒ガスを含む熱い煙は上昇する性質がある
1000명을 대상으로 설문조사한 이 보고서를 요약하면 다음과 같다.
1000名を対象にアンケート調査したレポートを要約してみると次のようである
오늘은 용산구에 있는 한글박물관을 찾아 한글의 유래를 배웠다.
今日は、龍山区にあるハングル博物館を訪れて、ハングルの起源について学んだ。
휴가가 있지만 목돈이 없어서 여행할 수 없다.
休みはあるけど、まとまったお金がないので、旅行ができない。
꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다.
夢の舞台である五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。
그 선수는 그라운드 위에서 주먹을 휘두르곤 했다.
あの選手は、グラウンドの上で拳を振りかざしたこともある
대학생은 1학년 때 체중이 늘어나는 경우가 자주 있다.
大学生は1年生の時に体重が増えることがよくある
본토 전역이 핵 타격 사정권 안에 있다.
本土全域が核打撃の射程圏内にある
그는 무슨 걱정이 있는지 하루 종일 풀이 죽어 있다.
彼は何の心配ごとがあるのか、1日中元気がない。
바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다.
バイカル湖は、世界で最も深く、同時に、最古の淡水湖でもあるのです。
긴 역사를 갖고 있는 고도로 문명화된 사람들의 머리 속에는 수천 개의 아이디어가 있다.
長い歴史を持ち、高度に文明化された人々の頭の中には、数千ものアイデアがある
안보와 경제 위기가 한꺼번에 닥친 엄혹한 상황이다.
安保と経済危機に一気に見舞われた厳しい状況である
사람은 운동 부족으로 인해 체중이 증가하는 경향이 있다.
人は運動不足によって体重が増える傾向がある
관건은 가격 경쟁력이다.
カギは価格競争力である
그 얼음은 매우 두꺼워서 얼음 위를 걸을 수 있었다.
その氷はとても厚かったので、氷の上をあるくことができた。
대학에 출강을 나가고 있는 그녀는 정교수가 되고 싶은 꿈이 있다.
大学で講義をしている彼女は、教授になりたい夢がある
환율은 너무 높아도 걱정이고 너무 낮아도 걱정이다.
為替相場は高すぎても心配だし、低く過ぎても心配である
자기 길을 찾아 성공한 기업이 있는 반면 그러지 못해 역사의 뒤안길로 사라진 기업도 있다.
自分の道を見つけて成功した企業がある一方で、それができず、歴史の裏に消えた企業もある
멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 .
絶滅危機野生生物1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。
오늘 약속 있냐구요?
今日約束あるかってですか?
인기가 높지만 대중화까지는 시간이 걸릴 것이라 시각도 있다.
人気は高いが、大衆化までは時間がかかるだろうという見方もある
상대방이 더 행복한 삶을 살 수 있도록 하는 데에 봉사의 가치가 있다.
相手がもっと幸せな生活をするようにするところに奉仕の価値がある
이 그림은 어디서 본 적이 있는 것 같아요.
あの絵は、どこかで見たことがあるような気がします。
그 부부는 나이 차이가 난다.
あの夫婦は年の差がある
적당한 스트레스는 긴장감을 주어 삶에 활기를 불어넣는 긍정적인 측면도 있다.
適当なストレスは緊張感を与え、人生に活気を与える肯定的な側面もある
기대가 크면 실망이 크다는 말이 있다.
期待が大きいと失望が大きいという言葉がある
수첩에 학생의 전화번호와 이름이 적혀 있다.
手帳に学生の電話番号と名前が書いてある
이 정도로 반응이 뜨거울 줄은 몰랐다.
これほど反響があるとは思わなかった。
내달 출시할 새 앨범이 예약판매 1위를 차지했다.
来月にリリースするニューミニアルバムが、予約販売1位を記録した。
절박한 상황인 만큼 신제품에 사활을 걸었다.
切迫した状況であるだけに、新製品に死活をかけている。
나에게는 한 가지 징크스가 있다.
私にはジンクスが一つある
음식이 예닐곱 시간이 넘도록 위에 머물러 있다면 몸에 문제가 있다는 신호입니다.
食べ物が6-7時間超えても胃にとどまっていたら、すでに体に問題があるという信号です。
출연진이 화려하다.
出演陣は豪華である
그가 실행범이라고 단정된 이유를 알고 싶다.
彼が実行犯であると断定された理由を知りたい。
이 작품은 동양과 서양의 정신이 어우러진 예술이다.
この作品は、東洋と西洋の精神が調和をなした芸術である
산업 현장에는 정말 뼈가 으스러지도록 일하는 경우도 있다.
産業現場では、本当に骨が砕けるほど働く場合もある
신성한 장소에서 음주는 안됩니다.
神聖な場でアルコールを飲んではいけません。
어느 날 소년은 괴상한 마을에 도착했다.
ある日、少年はき怪しい村に到着した。
있을 리가 없다.
あるわけがない。
이 책에는 스스로 회사를 시작하기 위한 방법이 구체적으로 써 있따.
この本では、自分で会社を始めるための方法が具体的に書いてある
살다 보니 별걸 다 보겠네.
世の中ほんとにいろんなものがあるものね。
장독대에는 간장독, 된장독 등 여러 옹기들이 있다.
甕には醤油甕、味噌甕などさまざまな素焼きの土器がある
소중한 추억을 앨범 속에 간직하다.
大切な記憶をアルバムの中にしまっておく。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である
뭐 이런 식당이 다 있어?
こんなくそみたいな食堂があるかしら?
쇠뿔도 단김에 빼라.
やる気のあるうちにやりなさい。
어떤 사람은 살이 쪄서 고민이에요. 그런가 하면 말라서 고민인 사람도 있어요.
ある人は太って悩んでいます。そうかと思えば痩せて悩んでいる人もいます。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  (169/170)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.