| ・ |
진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
|
進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 |
| ・ |
활쏘기는 판단력과 인내심이 필요한 운동이다. |
|
弓射は、判断力や忍耐力が必要な運動である。 |
| ・ |
이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
|
顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 |
| ・ |
법률에는 민법, 형법, 상법 등이 있다. |
|
法律には民法、刑法、商法などがある。 |
| ・ |
규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
|
規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 |
| ・ |
규약문에는 사회적 약속이나 규정이 있다. |
|
規約文には社会的約束や規定がある。 |
| ・ |
머지 않아 한반도에도 통일의 날이 올 것이라고 확신합니다. |
|
いずれは韓半島も統一の日が来るのであると確信します。 |
| ・ |
그러던 어느 날 뒤에서 들리는 소리를 듣고 얼른 도망쳤습니다. |
|
そんなある日、後ろからした音を聞き、すぐさま逃げました。 |
| ・ |
어느 숲에 겁이 많은 다람쥐가 살고 있었습니다. |
|
ある森に臆病なリスが住んでいました。 |
| ・ |
인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다. |
|
人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。 |
| ・ |
분류는데이터 처리의 기본이다. |
|
分類はデータ処理の基本である。 |
| ・ |
사람들은 쌀이 비만과 관계가 있다고 생각해 쌀을 멀리하는 경향이 있다. |
|
人々は、米が肥満と関係があると考え、コメを遠ざける傾向がある。 |
| ・ |
인터넷을 이요할 때 잘못된 정보를 걸러내는 힘이 필요하다. |
|
ネットを利用するとき、誤った情報を排除する力が必要である。 |
| ・ |
음식 중에는 몸에 이로운 것이 있는 반면에 해로운 것도 있다. |
|
食べもの中には、体に有益なことがある反面、害になることもある。 |
| ・ |
교통질서는 타인의 생명을 보호한다는 점에서 중요한 것이다. |
|
交通秩序は、他人の生命を守るという点で重要なことである。 |
| ・ |
교통질서를 어기는 것이 때로는 타인의 생명을 빼앗거나 다치게 할 수 있다. |
|
交通秩序を破ることが、ときには他人の生命を奪ったりけがをさせたりすることがある。 |
| ・ |
교통질서를 잘 지키는 것이 중요하다. |
|
交通秩序をきちんと守ることが重要である。 |
| ・ |
한국에 있는 대학교에서 공부하려고 한국으로 유학을 왔어요. |
|
韓国にある大学で勉強しようと、韓国に留学に来ました。 |
| ・ |
다이어트의 부작용인 요요현상은 예전 몸무게로 다시 돌아가거나 오히려 체중이 더 많이 나가는 현상이다. |
|
ダイエットの副作用としてよく知られているヨーヨー現象は、以前の体重に戻ったり、かえって体重が増える現象である。 |
| ・ |
인스턴트 식품을 자주 먹는 식습관과 운동 부족 때문에 복부 비만인 사람이 많다. |
|
インスタント食品をよく食べる食習慣と、運動不足のせいで腹部肥満である人が多い。 |
| ・ |
당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다. |
|
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。 |
| ・ |
대중교통 수단을 이용하는 것도 하나뿐인 지구를 보호하는 데 기여하는 길이다. |
|
大衆交通手段を利用することも、1つのみの地球の保護に貢献する道でもある。 |
| ・ |
교회에는 생일 등의 기념일이나 입학이나 취직 등을 감사해서 바치는 감사 헌금이라는 것이 있다. |
|
教会には誕生日などの記念日や入学や就職などを感謝してささげる感謝献金というものがある。 |
| ・ |
경제적 이유에 의해 입학금과 수업료의 납입이 곤란한 학생은 면제 신청을 할 수 있습니다. |
|
経済的理由により入学料や授業料の納入が困難である学生は免除申請をすることができます。 |
| ・ |
기업이 활용할 수 있는 융자에는 다양한 형태와 종류가 있다. |
|
企業が活用できる融資には様々な形態や種類がある。 |
| ・ |
가까운 수변 공원은 아이들의 놀이터로 아이들이 야생의 본능을 되찾는 장소다. |
|
近くの水辺公園は子供たちの遊び場で、子供たちが野生の本能を取り戻す場所である。 |
| ・ |
물가의 움직임과 경기는 깊은 관련이 있다. |
|
物価の動きと景気は深く関わりがある。 |
| ・ |
그는 스포츠 시합에서 주심을 본 적이 있다. |
|
彼はスポーツの試合で主審を務めたことがある。 |
| ・ |
용적율은 토지에 어느 정도 크기의 건물을 지을 수 있는지를 알 수 있는 지표다. |
|
容積率は、土地にどれぐらいの大きさの建物を建てることができるのかわかる指標である。 |
| ・ |
두발은 사람의 두부에 자라는 털입니다. |
|
頭髪は、人の頭部に生える毛である。 |
| ・ |
돈이 있으면 없어질 때까지 사용하는 사람이 있습니다. |
|
お金があるとなくなるまで使ってしまう人がいます。 |
| ・ |
산울타리에 적합한 식물에는 어떤 것이 있을까? |
|
生垣に向いてる植物ってどんなものがあるんだろう。 |
| ・ |
대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
|
大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 |
| ・ |
본 연구의 목적은 치료법과 예방법을 확립해 난치병을 해결하는 것이다. |
|
本研究の目的は、治療法と予防法を確立し、難治病を解決することである。 |
| ・ |
작전 타임을 사용할 때는 지고 있거나 상대의 추격이 거센 상황일 때이다. |
|
タイムアウトを取る時は負けていたり、追い上げを食らっている状況である。 |
| ・ |
함부라비 법전은 메소포타미아 문명의 상징이다. |
|
ハンムラビ法典はメソポタミア文明の象徴である。 |
| ・ |
형법은 국민의 기본적 인권에 직접 관련한 기본 법전이다. |
|
刑法は国民の基本的人権に直接かかわる基本法典である。 |
| ・ |
형법이란, 범죄와 그것에 대한 형벌의 관계를 규정하는 법이다. |
|
刑法とは、犯罪とそれに対する刑罰の関係を規定する法である。 |
| ・ |
낙태는 여전히 한국에서 뜨거운 논란거리 중의 하나이다 |
|
中絶はいまだに韓国で難題の一つである。 |
| ・ |
증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다. |
|
贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場合に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。 |
| ・ |
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다. |
|
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。 |
| ・ |
나는 고민이 있을 때나 인생에서 방황할 때에 자주 점을 봅니다. |
|
私は悩みがある時や人生に迷った時に、よく占いをしてもらいます。 |
| ・ |
영혼은 신체에 잠재한다고 믿어지는 초자연적인 존재다. |
|
霊魂は、身体にひそむと信じられる超自然的な存在である。 |
| ・ |
그것은 자연계의 법칙을 넘어 이론적으로 설명할 수 없는 신비적인 초자연적인 현상이다. |
|
それは自然界の法則をこえた、理論的に説明のつかない神秘的な超自然的表れである。 |
| ・ |
국세는 나라에 납부하는 세금으로 소득세,법인세,상속세,증여세,부가가치세 등이 있다. |
|
国税は国に納める税金で、所得税、法人税、相続税、贈与税、消費税等がある。 |
| ・ |
세금에는 나라에서 거두는 국세와 지방에서 거두는 지방세가 있다. |
|
税金には、国に納める国税と地方に納める地方税がある。 |
| ・ |
기부한 액수도 액수려니와 그의 나눔 정신에 더 큰 감동을 받았다. |
|
寄付した額数も額数であるが、その分配の精神にさらに大きな感動を受けた。 |
| ・ |
어떤 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원했다. |
|
ある金持ちが自身が集めた財産の大部分を社会に還元した。 |
| ・ |
인간의 병을 치료하기 위해서라면 동물들의 희생은 어느 정도 감수해야 한다. |
|
人間の病気を治療するためであれば、動物の犠牲はある程度、甘んじて受け入れなければならない。 |
| ・ |
지금껏 인간은 자연의 주인임을 자처하면서 자연을 괴롭히는 행동을 서슴지 않았다. |
|
今まで人間が自然の主人であることを自負しながら、自然を傷める行動をためらわなかった。 |