【お客様】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<お客様の韓国語例文>
내일 고객님을 방문할 예정입니다.
明日お客様を訪問する予定です。
첫 번째 손님 들어와 주세요.
一番目のお客様、どうぞお入りください。
차례대로 고객을 응대하고 있습니다.
順番にお客様へ対応しております。
뒷자리에 손님이 오십니다.
後ろの席にお客様がお越しです。
뒷자리에 손님이 계십니다.
後ろの席にお客様がいらっしゃいます。
고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다.
お客様の声を軽視することはありません。
광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다.
広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。
승무원이 착륙 전에 고객님께 안내해 드리겠습니다.
乗務員が着陸前にお客様にご案内いたします。
공방에서는 고객을 위한 특별 주문품도 만들고 있습니다.
工房ではお客様のための特注品も作っています。
공방에서는 고객님의 요청에 따라 제작도 가능합니다.
工房ではお客様のご要望に応じた製作も承っております。
두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다.
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。
말할 것도 없이 고객님이 최우선입니다.
言うまでもなく、お客様が最優先です。
그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요.
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。
두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다.
言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。
먼저 비즈니스석 고객님 탑승입니다.
先にビジネスクラスのお客様の搭乗です。
손님. 안주는 뭘로 하시겠어요?
お客様、おつまみは何になさいますか。
고객님의 피드백을 바탕으로 문제점을 수정했습니다.
お客様からのフィードバックをもとに、問題点を修正しました。
버스에 손님이 두고 내린 물건 때문에 곤란한 경우가 가끔 있다.
パスにお客様が置き忘れた品物のため困ることが時々ある。
차례차례로 손님이 모여들었습니다.
次々とお客様が集まってきました。
고객님의 요청을 받아들였습니다.
お客様のご要望を受け入れました。
고객님의 의견을 진지하게 받아들이겠습니다.
お客様のご意見を真摯に受け入れます。
손님, 고르셨습니까?
お客様、お選びになりましたか。
필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다.
必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。
그는 능란한 화술로 고객을 설득한다.
彼は巧みな話術でお客様を説得する。
숙련된 기술로 고객의 요구에 부응합니다.
熟練の技術で、お客様のご要望にお応えします。
고객님의 요청에 맞춰 선곡해드리겠습니다.
お客様のリクエストに合わせて選曲いたします。
바리스타가 고객의 취향에 맞는 커피를 만듭니다.
バリスタがお客様の好みに合わせたコーヒーを作ります。
바리스타가 고객에게 커피의 맛을 설명하고 있습니다.
バリスタがお客様にコーヒーの味を説明しています。
고객은 상품의 상세 내용을 웹 사이트에서 열람한다.
お客様は商品の詳細をウェブサイトで閲覧する。
마케팅은 고객이 중심이어야 합니다.
マーケティングはお客様が中心であるべきです。
손님의 소설,시집, 에세이 등을 제본해 드립니다.
お客様の小説、詩集、エッセイなど製本いたします
호텔 객실 담당이 객실의 가구를 물걸레질하고 손님을 맞이한다.
ホテルの客室係が客室の家具を水拭きして、お客様を迎える。
그녀는 손님을 정중하게 대한다.
彼女はお客様を丁寧に扱う。
요식업 팀은 고객의 요구에 부응하기 위해 노력하고 있습니다.
飲食業のチームは、お客様の要望に応えるために努力しています。
요식업 서비스는 고객의 만족도와 직결됩니다.
飲食業のサービスは、お客様の満足度に直結します。
최근 수년간 손님의 연령층이 높아지고 있다.
ここ数年でお客様の年齢層が上がってる。
폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다.
幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております!
손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다.
お客様の期待に応じて値下げしました。
그런 진부한 요리로는 손님을 만족시킬 수 없다.
そんな在り来たりの料理では、お客様を満足させることはできない。
이체 수수료는 고객님이 부담하셔야 합니다.
振込手数料はお客様のご負担となります。
고객님의 문의에 신속히 대응합시다.
お客様からの問い合わせに迅速に対応しましょう。
환경 변화를 파악하면서 고객의 다양한 수요를 정확히 파악해야 한다.
環境の変化をとらえながら、お客様のさまざまニーズを的確に把握しなければならない。
손님, 무엇을 도와드릴까요?
お客様、何かお手伝いいたしましょうか?
손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요.
お客様にお勧めたい品物はこれです。
고객에게 호평을 받고 있습니다.
お客様に好評を得ております。
고객의 피드백을 바탕으로 신제품을 개발했습니다.
お客様のフィードバックを基に新製品を開発しました。
성수기란 손님의 점포 방문수가 많은 시기를 가리킵니다.
繁忙期とはお客様のご来店数が多い時期を指します。
손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다.
お客様が無関心なのは、観察していればすぐにわかります。
가게 손님들과 수다 떠는 걸 즐기고 있다.
お店のお客様たちとおしゃべりを楽しんでいる。
제빵사는 웃는 얼굴로 손님을 맞이합니다.
パン職人は笑顔でお客様を迎えます。
1 2 3 4  (2/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.