<の韓国語例文>
・ | 작년에 절인 매실은 어느 정도 남아 있나요? |
昨年漬けた梅干しはどのくらい残っていますか。 | |
・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
・ | 자꾸만 권유하니 차 한 잔해도 괜찮을듯.. |
しきりに誘われるのでお茶くらいしてもいいかな・・・ | |
・ | 그는 그 강의를 이해할만큼 충분히 똑똑했다. |
その講義を理解することができるくらいに彼は賢かった。 | |
・ | 삼한사온이란, 겨울철에 3일 정도는 추운 날이 이어지고, 다음 4일 정도는 따뜻하여, 이것이 반복되는 것을 말합니다. |
三寒四温とは、冬期に3日間くらい寒い日が続き、次の4日間くらい暖かく、これが繰り返されることをいいます。 | |
・ | 까짓것 차 한 대 사주지 뭐. |
これくらいの事、車一台買ってあげわ。 | |
・ | 돈이 얼마나 들어요? |
どれくらいお金がかかりますか? | |
・ | 러시아군은 우크라이나 전역의 주요 목표물들을 점령할 계획을 세웠다. |
ロシア軍はウクライナ全域の主要ターゲットを占領する計画を立てた。 | |
・ | 러시아군이 우크라이나 접경지대에 집결했다. |
ロシア軍がウクライナ国境地帯に集結した。 | |
・ | 우크라이나 위기 사태는 한국과 지리적으로는 떨어져 있다. |
ウクライナ危機事態は、韓国と地理的に遠く離れている。 | |
・ | 러시아는 2014년 우크라이나의 크림반도를 무력으로 합병했다. |
ロシアは2014年、ウクライナのクリミア半島を武力で合併した。 | |
・ | 고추장이 하도 매워서 눈물이 나올 정도였어. |
コチュジャンがあまりにも辛くて涙が出るくらいだった。 | |
・ | 러시아는 우크라이나의 나토 가입을 위협으로 여긴다. |
ロシアはウクライナのNATO加盟を脅威と考えている。 | |
・ | 우크라이나는 1991년 옛 소련 해체와 함께 독립했다. |
ウクライナは1991年、旧ソ連の解体とともに独立した。 | |
・ | 1991년 소련 붕괴와 함께 우크라이나가 독립했다. |
1991年のソ連崩壊に伴いウクライナが独立した。 | |
・ | 우크라이나 말은 러시아 말과 꽤 비슷합니다. |
ウクライナ語はロシア語にかなり近いです。 | |
・ | 우크라이나의 수도는 키예프이며, 동유럽에 위치한 공화제 국가입니다. |
ウクライナの首都はキエフで東ヨーロッパに位置する共和制国家です。 | |
・ | 나는 이미 그녀에게 갚지 못할 만큼 많은 것을 받았다. |
僕は既に彼女に返すことができないくらいたくさんのものを貰った。 | |
・ | 국내총생산은 세계 각국이 어느 정도의 경제력을 갖고 있는지를 표시하는 방법으로 가장 많이 사용된다. |
GDPは、世界の国々がどのくらいの経済力を持っているかを表す方法で、もっとも多く使われている。 | |
・ | 검찰은 용의자를 증오 범죄 혐의로 기소했다. |
検察は容疑者をヘイトクライムの疑いで起訴した。 | |
・ | 일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 | |
・ | 저만큼 떨어져 있어. |
あれくらい離れていて。 | |
・ | 인간은 하루에 어느 정도 공기를 마시나요? |
人間は1日にどれくらいの空気を吸いますか。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까? |
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。 | |
・ | 수박 한 통의 무게와 가격은 어느 정도인가요? |
スイカ一玉の重さと値段はどれくらいですか。 | |
・ | 머핀을 만드는 그릇에 반죽을 약 2/3만큼 채워 30분 동안 굽는다. |
マフィンを作るさらに練ったものを約2/3ほど満たして30分くらい焼く。 | |
・ | 마른 친구의 허벅지와 내 종아리가 거의 비슷한 크기였다. |
痩せている友達の太ももと私のふくらはぎが同じくらいの大きさだった。 | |
・ | 누구나 한두 가지 재능을 타고납니다. |
誰でも一つ二つくらい才能に恵まれます。 | |
・ | 아무리 좋은 것이라도 내 손안에 있지 않으면 소용없습니다. |
いくらいいことでも私の手の中になければ、意味がありません | |
・ | 크림 반도는 우크라이나 남단에 있는 반도입니다. |
クリム半島はウクライナ南端にある半島です。 | |
・ | 친구들의 결혼식에도 참석 못 할 만큼 바쁘게 지냈던 것 같아요. |
友達の結婚式にも参席できないくらい忙しく過ごしたみたいです。 | |
・ | 이까짓 소주 네 병쯤이야 가볍게 마시고도 남지. |
これしき焼酎4本くらいなんでもないさ。 | |
・ | 인터넷 쇼핑쯤이야 누구나 다 할 수 있죠. |
インターネットショッピングくらいは誰でもみんなできますよ。 | |
・ | 앞을 분간하기조차 어려울 만큼 안개가 짙게 끼었다. |
前を見分けることさえ難しいくらい霧が深く立ち込めた。 | |
・ | 일반적으로 어느 정도 술을 마시면 술꾼이라고 불릴까요? |
一般的にどれくらいお酒を飲むと酒飲みと言われるのでしょう? | |
・ | 군복무 기간은 얼마나 되죠? |
兵役の期間はどれくらいですか? | |
・ | 한국의 인기가수들은 팬카페 하나쯤은 기본으로 갖고 있다. |
韓国の人気歌手たちはファンカフェの一つくらいは基本で持っている。 | |
・ | 계란은 상온(15도)에서 3주 정도는 보존할 수 있다. |
卵は常温(15℃)で3週間くらいは保存できる。 | |
・ | 작년은 아무리 더워야 35도 정도였는데 올해는 40도를 넘는 날도 많았어요. |
昨年は暑くても35度くらいでしたが、今年は40度を超える日も多かったです。 | |
・ | 일생에 교통사고를 당할 확률은 어느 정도인가요? |
一生のうち交通事故に遭う確率はどれくらいですか? | |
・ | 환자가 이런 상황을 버티고 있는 것 자체가 신기할 정도다. |
患者がこのような状況を耐えていること自体が不思議なくらいだ。 | |
・ | 얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가. |
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。 | |
・ | 엄마에게 귀가 따갑도록 들었다. |
ママから耳にタコができるくらい言われた。 | |
・ | 귀가 따갑도록 듣다. |
耳にタコができるくらい言われる。 | |
・ | 한반도를 동서로 가르는 휴전선의 길이는 248km 정도다. |
朝鮮半島を東西に横切る停戦ラインの長さは248kmくらいである。 | |
・ | 두 배가량 차이가 난다. |
2倍くらい差が出る。 | |
・ | 남보다 2배가량 연습을 더 했다. |
他の人より倍くらいもっと練習した。 | |
・ | 그녀를 한 시간가량 기다렸다. |
彼女を1時間くらい待った。 | |
・ | 그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요. |
彼は私に冗談を言うくらい明るく元気でしたよ。 | |
・ | 작년의 패자답게 라이벌을 격파했다. |
昨年の覇者らしくライバルを撃破した。 |