<こりの韓国語例文>
| ・ | 막걸리는 하얗고 탁해서 탁주라고도 불린다. |
| マッコリは白く濁っていることから濁酒ともよばれる。 | |
| ・ | 먼지가 쌓이다. |
| ほこりが溜まる。 | |
| ・ | 힘줄이 뻐근하면 어깨 결림이나 요통을 일으킬 수 있다. |
| 筋が凝ると、肩こりや腰痛を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 쇄골 주위에 생긴 근육의 뭉침을 해소하기 위해 스트레칭을 했다. |
| 鎖骨の周りにできた筋肉のこりを解消するためにストレッチを行った。 | |
| ・ | 쇄골 근처에서 근육의 뭉침을 느꼈다. |
| 鎖骨の辺りに筋肉のこりを感じた。 | |
| ・ | 등 근육 스트레칭을 해서 어깨 결림을 해소했다. |
| 背筋のストレッチをして、肩こりを解消した。 | |
| ・ | 브로콜리를 참치마요로 버무렸다. |
| ブロッコリーをツナマヨで和えた。 | |
| ・ | 그녀는 목을 조물조물 주물러서 결림을 풀었다. |
| 彼女は首をもみもみと揉んでコリをほぐした。 | |
| ・ | 그는 목의 결림을 주물러 해소했다. |
| 彼は首のコリを揉んで解消した。 | |
| ・ | 고독사는 누구에게나 일어날 수 있다. |
| 孤独死は誰にでも起こりうる。 | |
| ・ | 그녀는 미스코리아 출전해 수상한 이력을 가진 미모의 소유자다. |
| 彼女はミスコリアに出場し、受賞した実力を持つ美貌の所有者だ。 | |
| ・ | 누구에게라도 일어날 수 있는 재해에 의한 피해를 조금이라도 경감하다. |
| 誰にでも起こりうる災害による被害を少しでも軽減する。 | |
| ・ | 오래된 책이 먼지로 뒤덮이다. |
| 古い本がほこりで覆われる。 | |
| ・ | 장롱 구석에는 먼지가 쌓여 있다. |
| タンスの隅にはほこりがたまっている。 | |
| ・ | 농 밑에 먼지가 고여 있다. |
| タンスの下にホコリが溜まっている。 | |
| ・ | 교통사고는 순식간에 일어날 수 있어요. |
| 交通事故は一瞬にして起こり得ます。 | |
| ・ | 먼지를 없애다. |
| ほこりを取り去る。 | |
| ・ | 침으로 어깨 결림이 나았어요. |
| 鍼で肩こりが治りました。 | |
| ・ | 텔레비 뒤쪽에 먼지가 쌓여 있다. |
| テレビの裏側にホコリがたまっている。 | |
| ・ | 편두통으로 구역질이나 구토가 일어나기 쉽다. |
| 片頭痛で吐き気・嘔吐が起こりやすい。 | |
| ・ | 스트레스가 원인으로 어깨가 결리는 경우도 있습니다. |
| ストレスが原因で肩こりになることもあります。 | |
| ・ | 장시간 공부를 하고 있으면 어깨가 결려요. |
| 長時間勉強をしていると肩がこります。 | |
| ・ | 유방에 멍울이 있는데요. |
| 乳房にしこりがあるんですが。 | |
| ・ | 주의력이 결여되어 있으면 사고가 일어나기 쉽다. |
| 注意力が欠如していると事故が起こりやすい。 | |
| ・ | 시시각각으로 자연재해가 발생합니다. |
| 時々刻々で自然災害が起こります。 | |
| ・ | 시시각각으로 전 세계에서 사건이 일어납니다. |
| 時々刻々で世界中で出来事が起こります。 | |
| ・ | 시시각각 뜻밖의 사건이 일어납니다. |
| 時々刻々で意外な出来事が起こります。 | |
| ・ | 조수가 차거나 빠지는 현상은 주로 달의 인력이 바닷물을 끌어당기기 때문에 일어납니다. |
| 潮が満ちたり引いたりする現象は、主に月の引力が海水を引っ張るために起こります。 | |
| ・ | 먼지를 훌훌 털어내다. |
| ホコリをさっとはらい落とす。 | |
| ・ | 양복의 먼지를 훌훌 털다 |
| スーツのほこりをぱたぱた掃う。 | |
| ・ | 90년대에는 한강 다리가 붕괴하는 대형 사고가 발생했습니다. |
| 90年代には、漢江の橋が崩落するという大事故が起こりました。 | |
| ・ | 해류는 주로 태양열과 바람에 의해 발생합니다. |
| 海流はおもに太陽の熱と風によっておこります。 | |
| ・ | 청소기로 먼지를 빨아들이다. |
| 掃除機でほこりを吸い込む。 | |
| ・ | 그의 바지 주머니가 불룩한 것이 보인다. |
| 彼のズボンのポケットがもっこりしているのが見える。 | |
| ・ | 아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
| 父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 | |
| ・ | 방이 먼지투성이여서 기침한다. |
| 部屋がほこりっぽくて咳をする。 | |
| ・ | 대장염은 바이러스나 세균 등 다양한 원인으로 발생한다. |
| 大腸炎は、ウィルスや細菌など様々な要因で起こります。 | |
| ・ | 부정맥 발작이 일어났어요. |
| 不整脈の発作が起こりました。 | |
| ・ | 예상치 못한 일이 벌어져 계획은 무산됐다. |
| 予想外の出来事が起こり、計画は白紙に戻された。 | |
| ・ | 어깨 결림이 심해서 파스를 붙여봤어요. |
| 肩こりがひどいので、湿布を貼ってみました。 | |
| ・ | 브로콜리 새싹은 샐러드나 샌드위치에 사용됩니다. |
| ブロッコリースプラウトはサラダやサンドイッチに使われます。 | |
| ・ | 브로콜리는 영양가가 높은 야채 중 하나입니다. |
| ブロッコリーは栄養価が高い野菜の一つです。 | |
| ・ | 삶은 브로콜리에 올리브 오일을 뿌려주세요. |
| 茹でたブロッコリーにオリーブオイルをかけていただきます。 | |
| ・ | 브로콜리 줄기는 맛도 식감도 좋고 아주 맛있는 부분입니다. |
| ブロッコリーの茎は味も食感もいいし、とてもおいしい部分です。 | |
| ・ | 브로콜리는 오랫 동안 데치지 마세요. |
| ブロッコリーは長時間湯がかないでください。 | |
| ・ | 브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
| ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 | |
| ・ | 성장과 발전은 종종 병행해서 일어납니다. |
| 成長と発展はしばしば並行して起こります。 | |
| ・ | 경제 발전과 기술 혁신은 종종 병행해서 일어납니다. |
| 経済の発展と技術革新はしばしば並行して起こります。 | |
| ・ | 동료들과 막걸리 한 잔을 시원하게 들이켰다. |
| 仲間たちと一緒にマッコリ一杯を一気に飲み干した。 | |
| ・ | 어깨 결림, 요통 등의 통증은 갱년기 증상의 하나입니다. |
| 肩こり・腰痛・背中の痛みは更年期症状の一つです。 |
