【さん】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<さんの韓国語例文>
올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다.
今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。
팬들에게 진 빚이 많아요.
ファンの皆さんに大きな借りを負いました。
팬들께 진심으로 감사합니다. 영원히 잊지 못할 거예요.
ファンの皆さんに心から感謝する。永遠に忘れないだろう。
동료들과 팬들에게 무한한 사랑을 전하고 싶어요.
同僚たちとファンの皆さんに限りない愛を伝えたいです。
대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다.
大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ中小企業もたくさんある。
모두 술잔을 채우세요.
みなさん、グラスにお酒をご用意ください。
탄산음료는 많이 마시면 몸에 좋지 않아요.
炭酸飲料はたくさん飲むと、体に良くないです。
엄마와 함께 유자차를 담갔어요.
お母さんと一緒にゆず茶を作りました。
지금은 대포집을 관두고 밥집을 하고 있어요.
今は飲み屋をたたみご飯屋さんをしています。
와인을 많이 마셔 취했다.
ワインをたくさん飲んで酔ってしまった。
어제 술을 너무 많이 마셔서 취했다.
きのうお酒をたくさん飲んで、酔った。
최근 만성병을 갖고 있는 환자 수가 증가하고 있습니다.
最近、慢性疾患を持っている患者さんの数が増加しています。
그러한 얘기를 언뜻 들은 일이 있어요.
そんな話を小耳にはさんだことがあります。
언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데.
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
여러분도 보시는 바와 같이 저는 가난합니다.
さんもご覧の通り、私は貧乏です。
나의 스승이자 어머니입니다.
僕の師匠であり、お母さんです。
많이 먹었는데도 웬일인지 살이 찌지 않아.
たくさん食べたのになぜか太らない。
아버지가 이 사실을 아시는 날엔 가만히 안 계길 거에요.
お父さんがこの事実を知ろうものなら、黙ってはいらっしゃらないでしょう。
급하게 많이 먹는 밥은 체하게 마련입니다.
急いでたくさん食べるご飯は消化不良になるものです。
할아버지는 자식들이 해외여행을 보내주기로 하자 너무나 신이 났어요.
あるおじいさんは、子供達が海外行旅行をさせてくれると決まって、とても浮かれました。
홍대는 개성적이며 귀여운 가게나 카페가 많이 있어요.
弘大(ホンデ)は個性的で可愛いお店やカフェがたくさんあります。
홍대에는 인스타 사진으로 올리기 좋은 카페나 귀여운 스위트 가게가 많이 있어요.
弘大にはインスタ映えするカフェやかわいいスイーツのお店がたくさんあるんです
화랑 안쪽으로 들어가니까 동양화가 많이 있었어요.
画廊の奥の方に入ったら、東洋画たくさんありました。
로마의 유명한 세계유산들에는 연일 많은 관광객이 찾아와요.
ローマの有名な世界遺産たちには、連日たくさんの観光客が訪れます。
입원 중인 어머니에게 병문안 갑니다.
入院中のお母さんを見舞いに行きます。
자고 있는 동안 땀을 많이 흘렸습니다.
寝ているあいだに、たくさん汗をかきました。
아버지가 돌연사해 가족들 모두 망연자실해 있다.
お父さんが突然死して、家族たちみなが茫然自失している。
많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다.
多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。
배용준 씨를 좋아해요.
ペ・ヨンジュンさんが好きです。
어제 눈이 많이 왔습니다만 쌓이지는 않았습니다.
昨日雪がたくさん降りましたけど積りはしませんでした。
지표면에 가까울수록 많은 공기의 무게가 실려 기압이 높아집니다.
地表面に近いほど、たくさんの空気の重さがかかり、気圧は高くなります。
아버지는 화를 내면서 우레와 같이 큰 소리로 외쳤습니다.
お父さんは怒りながら、雷のような大きな声で叫びました。
오늘은 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요.
今日は寒いので服をたくさん着て下さい。
요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요.
最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。
어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다.
お母さんの心の籠った手作り弁当を美味しく食べた。
어머니는 늘 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었지요.
おかあさんはいつも息子のため、毎日のように心配をしていました。
여러분! 사랑해요.
みなさん愛してます。
사장님이 다음 달에 따님 혼사를 치르신다데요.
社長が来月に娘さんのご婚礼だそうです。
내가 보기에 영수 씨는 훌륭한 신랑감인 것 같아요.
私が見るところ、ヨンスさんは立派は新郎のなり手と思います。
저분이 미영 씨의 신랑김이래요.
あの方がミヨンさんの婿候補と言います。
많이 도와주셔서 감사합니다.
たくさん助けてくださいてありがとうございます。
국민 여러분의 격려와 성원에 감사합니다.
国民の皆さんの励ましと声援に感謝します。
많이 도와주셔서 고마울 따름입니다.
たくさん助けてくださり ありがたい限りです。
일상적으로 많은 패스워드를 다루게 되었습니다.
日常的にたくさんのパスワードを扱うようになりました。
많이 축하해 주셔서 제가 몸 둘 바를 모르겠네요.
たくさん祝ってくださって どうすればいいのか分かりませんね。
롯데월드는 옥외는 물론 실내에도 많은 놀이 기구가 있어, 날씨에 상관없이 놀 수 있어요.
ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあり、天気に関係なく遊べます。
롯데월드는 옥외는 물론 실외에도 많은 놀이 기구가 있어요.
ロッテワールドは、屋外はもちろん室内にもたくさんのアトラクションがあります。
롯데월드는 아이를 동반한 서울 여행에도 딱 좋은 장소입니다.
ロッテワールドは、お子さん連れのソウル旅行にもピッタリのスポットです。
삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다.
人生の長い旅路でたくさんの人々とあう。
한국에는 총알 여행 투어 상품도 많이 있습니다.
韓国へは弾丸旅行のツアー商品もたくさんあります。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  (43/50)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.