【した】の例文_698
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
그녀는 새로운 요리 레시피를 만들어 냈습니다.
彼女は新しい料理のレシピを創り出しました
몸에 부담을 주지 않는 건강한 야식 레시피를 모아 봤습니다.
体に負担をかけないへルシーなお夜食レシピを集めてみました
대통령은 연설을 통해 국민에게 새로운 미래에 대한 희망을 제시했다.
大統領は演説を通じて国民に新たな未来への希望を示した
대기 줄이 길어지고 있어요.
待ち列が長くなってきました
대기 줄이 조금 짧아졌어요.
待ち列が少し短くなりました
대기 시간이 예상보다 길어졌어요.
待ち時間が予想よりも長くなりました
대기 시간이 줄어들기 시작했어요.
待ち時間が減ってきました
대기 시간이 연장되었습니다.
待ち時間が延長されました
대기 시간이 단축되었습니다.
待ち時間が短縮されました
입장권을 분실했어요.
入場券を紛失しました
입장 제한이 완화되었습니다.
入場制限が緩和されました
입장료가 너무 비싸서 입장하지 않기로 했습니다.
入場料が高すぎるので、入場しないことにしました
우리는 이 계획에 대해 일치된 합의에 도달했다.
私たちはこの計画について一致した合意に達した
우리는 목표에 대해 일치된 견해를 가지고 있다.
私たちは目標について一致した見解を持っている。
우리의 의견이 일치했다.
私たちの意見が一致した
그녀는 토론에서 자신의 입장을 주장했다.
彼女は議論での自分の立場を主張した
그녀는 그 문제에 대한 입장을 분명히 했다.
彼女はその問題に対する立場を明確に示した
그의 제안은 일방적이었어요.
彼の提案は一方的でした
회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다.
会社側が労働者たちに、一方的に解雇を通知した
일방적으로 전화를 끊었어요.
一方的に電話を切りました
떨어지는 꽃잎을 보니 왠지 슬퍼졌습니다.
落ちる花びらを見るとなんだか悲しくなりました
습기의 영향으로 이 책의 커버가 퇴색하기 시작했습니다.
湿気の影響で、この本のカバーが色あせてきました
오랜 사용으로 인해 그 바닥의 색이 퇴색해 버렸습니다.
長年の使用により、その床の色が色あせてしまいました
오랜 마찰로 가죽 지갑의 색이 퇴색했습니다.
長年の摩擦で、革製の財布の色が色あせました
장시간 노출로 도료의 색이 퇴색했습니다.
長時間の露出で、塗料の色が色あせました
오랫동안 야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요.
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました
근육통이란 심한 운동에 의해 근육이 피로하거나 손상되어 있거나 한 상태입니다.
筋肉痛とは、激しい運動により、筋肉が疲労したり、損傷したりしている状態です。
열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다.
がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。
가을을 맞아 연꽃과 억새가 만발했다.
秋を迎え、ハスとすすきが満開した
그의 제안은 부정확한 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は不正確なデータに基づいていたため、差し戻されました
필요한 서류가 부족했기 때문에 반려되었습니다.
必要な書類が不足していたため、差し戻されました
그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は要件を満たしていなかったため、差し戻されました
그 보고서는 잘못된 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다.
そのレポートは誤ったデータに基づいていたため、差し戻されました
그의 보고서는 근거가 불충분했기 때문에 반려되었습니다.
彼の報告書は根拠が不十分だったため、差し戻されました
그의 제안은 부적절한 견적에 근거했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は不適切な見積もりに基づいていたため、差し戻されました
제품이 규격에 미달하여 반려되었습니다.
製品が規格に満たなかったため、差し戻されました
계획에 불명확한 점이 있어 프로젝트가 반려되었습니다.
計画に不明確な点があるため、プロジェクトが差し戻されました
사양에 적합하지 않아 제품이 반려되었습니다.
仕様に適合しないため、製品が差し戻されました
테스트가 불합격이어서 제품이 반려되었습니다.
テストが不合格だったため、製品が差し戻されました
그의 프로젝트는 예산 초과로 반려되었습니다.
彼のプロジェクトは予算超過のために差し戻されました
자료에 오류가 있어서 다시 검토하도록 반려되었습니다.
資料に誤りがあるため、再度検討するように差し戻されました
제품이 결함품이었기 때문에 고객으로부터 반려되었습니다.
製品が欠陥品だったため、顧客から差し戻されました
수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다.
修正が必要な部分があるので、報告書が差し戻されました
그 서류는 재검토를 위해 반려되었습니다.
その書類は再検討のために差し戻されました
그녀의 심박수는 통상적인 범위 내였습니다.
彼女の心拍数は通常の範囲内でした
그 환자의 심박수는 정상 범위 내였습니다.
その患者の心拍数は正常範囲内でした
운동 후 그의 심박수는 상승했습니다.
運動後、彼の心拍数は上昇しました
그는 괜한 배려를 하고 말았습니다.
彼は余計な気配りをしてしまいました
그의 괜한 간섭이 문제의 원인이었어요.
彼の余計な干渉が問題の原因でした
그의 괜한 간섭이 계획을 망쳤어요.
彼の余計な干渉が計画を台無しにしました
[<] 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700  [>] (698/961)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.