<しているの韓国語例文>
| ・ | 모병제는 지원자만을 대상으로 한다. |
| 募兵制は志願者のみを対象としている。 | |
| ・ | 많은 나라가 징병제에서 모병제로 이행하고 있다. |
| 多くの国が徴兵制から募兵制に移行している。 | |
| ・ | 많은 나라가 징병제를 채택하고 있다. |
| 多くの国が徴兵制を採用している。 | |
| ・ | 아내가 원래 이런 사람이었는지 혼란스럽다. |
| 妻が元々そんな人だったのか混乱している。 | |
| ・ | 머리가 좀 혼란스럽다. |
| 頭が少々混乱している。 | |
| ・ | 머리가 매우 혼란스럽다. |
| 頭がとても混乱している。 | |
| ・ | e티켓을 스마트폰에 저장하고 있다. |
| eチケットをスマートフォンに保存している。 | |
| ・ | 신차 구매를 검토하고 있어 여러 차를 시승한다. |
| 新車の購入を検討しているため、複数の車を試乗する。 | |
| ・ | 이 트럭은 짐을 싣고도 승차감이 안정적이다. |
| このトラックは荷物を積んでも乗り心地が安定している。 | |
| ・ | 승차감이 좋은 자전거를 찾고 있어. |
| 乗り心地が良い自転車を探している。 | |
| ・ | 그 차종은 최신 기술을 탑재하고 있다. |
| その車種は最新の技術を搭載している。 | |
| ・ | 에어백이 고장난 것을 알고 수리를 맡겼다. |
| エアバッグが故障していると分かったので、修理に出した。 | |
| ・ | 오래된 영화 포스터를 수집하고 있다. |
| 古い映画のポスターをコレクションしている。 | |
| ・ | 회보에 등장하는 인물들의 인터뷰를 기대하고 있다. |
| 会報に登場する人物のインタビューを楽しみにしている。 | |
| ・ | 그는 회보의 편집을 담당하고 있다. |
| 彼は会報の編集を担当している。 | |
| ・ | 일가족이 농장을 경영하고 있다. |
| 一家で農場を経営している。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
| ・ | 그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다. |
| 彼女の料理本が大ヒットしている。 | |
| ・ | 새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいレストランが地元で大ヒットしている。 | |
| ・ | 신상품 운동화가 대히트를 치고 있다. |
| 新商品のスニーカーが大ヒットしている。 | |
| ・ | 이 드라마는 시청률이 높고, 대히트를 치고 있다. |
| このドラマは視聴率が高く、大ヒットしている。 | |
| ・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
| 新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
| ・ | 그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다. |
| その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 서로 피하려고 한다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、互いに避けるようにしている。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로 항상 말다툼을 한다. |
| 彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
| ・ | 정작 언론은 침묵하고 있다. |
| いざメディアは沈黙している。 | |
| ・ | 그 변호사는 여성 인권을 변론하고 있다. |
| あの弁護士は女性の人権を弁論している。 | |
| ・ | 그녀는 편곡가로서 많은 콘서트에 참여하고 있다. |
| 彼女は編曲家として多くのコンサートに参加している。 | |
| ・ | 편곡가인 그는 다양한 장르에서 활약하고 있다. |
| 編曲家の彼は多様なジャンルで活躍している。 | |
| ・ | 그는 많은 아티스트를 위해 편곡하고 있다. |
| 彼は多くのアーティストのために編曲している。 | |
| ・ | 악곡을 편집하는 권리는 저작자가 전유하고 있다. |
| 楽曲を編曲する権利は著作者が専有している。 | |
| ・ | 작사가인 그녀는 많은 아티스트와 협업하고 있다. |
| 作詞家の彼女は多くのアーティストとコラボしている。 | |
| ・ | 작사가는 항상 새로운 영감을 찾고 있다. |
| 作詞家は常に新しいインスピレーションを探している。 | |
| ・ | 그녀는 여름 방학에 인턴을 하고 있습니다. |
| 彼女は夏休みにインターンをしている。 | |
| ・ | 특별한 우정에 감사하고 있다. |
| 特別な友情に感謝している。 | |
| ・ | 특별한 축하를 계획하고 있다. |
| 特別なお祝いを計画している。 | |
| ・ | 노인이 툴툴거리며 산책하고 있다. |
| 老人がぶつぶつと言いながら散歩している。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁거리는 것으로 스트레스를 발산하고 있다. |
| 彼女はぶつぶつと言うことでストレスを発散している。 | |
| ・ | 노인이 궁시렁거리며 산책하고 있다. |
| 老人がぶつぶつと言いながら散歩している。 | |
| ・ | 노년층을 위한 지역 커뮤니티가 활성화되고 있다. |
| 老年層のための地域コミュニティが活性化している。 | |
| ・ | 노년층의 의료비가 증가하고 있다. |
| 老年層の医療費が増加している。 | |
| ・ | 노년층 인구가 증가하고 있다. |
| 老年層の人口が増加している。 | |
| ・ | 그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두하고 있다. |
| 彼女は老年になってから趣味に没頭している。 | |
| ・ | 노후화된 파이프가 오수 누출을 일으키고 있다. |
| 老朽化したパイプが汚水漏れを引き起こしている。 | |
| ・ | 이 지역의 인프라는 노후화되어 있다. |
| この地域のインフラは老朽化している。 | |
| ・ | 낡은 관이 누수를 일으키고 있다. |
| 老朽な管が水漏れを起こしている。 | |
| ・ | 그녀의 간섭에 넌더리가 난다. |
| 彼女の干渉にうんざりしている。 | |
| ・ | 상대가 이야기하는데 말참견 하는 것은 나쁜 버릇이다. |
| 相手が話しているのに口を挟むのは悪い癖だ。 | |
| ・ | 어머니는 내 일에 늘 간섭하고 참견한다. |
| 母は僕のことにずっと干渉して口を出している。 | |
| ・ | 그 오지에는 희귀 동식물이 서식하고 있다. |
| その奥地には珍しい動植物が生息している。 |
