<すみませんの韓国語例文>
| ・ | 저기요, 화장실이 어디예요? |
| すみませんが、トイレはどこですか。 | |
| ・ | 명함이 떨어져서 죄송합니다. |
| 名刺を切らしてしまい、すみません。 | |
| ・ | 죄송한데 어떻게 좀 안 될까요? |
| すみませんが、 何とかならないでしょうか。 | |
| ・ | 미안합니다. 제 생각이 짧았습니다. |
| すみません。私の考えが甘かったです。 | |
| ・ | 선생님. 잘못했어요. |
| 先生。すみませんでした。 | |
| ・ | 죄송합니다. 제가 잘못했어요. |
| すみません。私が悪かったです。 | |
| ・ | 죄송한데 제가 선약이 있어서 먼저 실례하겠습니다. |
| すみませんが先約があるので先に失礼します。 | |
| ・ | 미안한데, 이것 좀 도와줄래요? |
| すみませんが、これちょっと手伝ってくれますか? | |
| ・ | 늦어서 미안합니다. |
| 遅れて、すみません。 | |
| ・ | 기대에 부응하지 못해 죄송합니다. |
| ご期待に沿うことができずすみません。 | |
| ・ | 죄송한데 회의를 다음 주로 미뤄 주셨으면 하는데요. |
| すみませんが、 会議を来週に延期してくださればと思うんですが。 | |
| ・ | 여기요. 밥 한 그릇 더 주세요. |
| すみません。ご飯おかわりください。 | |
| ・ | 주제넘은 말을 해서 죄송합니다. |
| 生意気なことを言ってすみません。 | |
| ・ | 볼썽사나운 것을 보여드려 죄송합니다. |
| お見苦しいところをお見せしてすみません。 | |
| ・ | 정말 죄송해요. 눈코 뜰 새 없이 바빴거든요. |
| 本当にすみません。すごく忙しかったんです。 | |
| ・ | 잠시만요. |
| ちょっとすみません。ちょっとお待ちください。 | |
| ・ | 저기요! 길 좀 물을게요. |
| あの、すみません!道を尋ねたいんですが。 | |
| ・ | 미안하지만 길 좀 묻겠습니다. |
| すみませんが、ちょっと道を尋ねたいのですが。 | |
| ・ | 죄송하지만 천천히 말씀해 주세요. |
| すみませんが、ゆっくりおっしゃってください。 | |
| ・ | 실례합니다. 파출소는 어디예요? |
| すみません、交番はどこですか。 | |
| ・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
| すみません、通ってもいいですか。 | |
| ・ | 늦어서 미안해요. |
| 遅れてすみません。 | |
| ・ | 죄송해요. 제가 깜빡 잊고 다른 약속을 잡았네요. |
| すみません。うっかり忘れて、ほかの約束をしてしまいました。 | |
| ・ | 여기요, 주문 좀 받아주세요. |
| すみません、注文お願いします。 | |
| ・ | 여기요, 이건 어떻게 먹어요? |
| すみません、これはどのように食べますか? | |
| ・ | 여기요, 이 반찬 더 주세요. |
| すみません、このおかずもっとください。 | |
| ・ | 여기요! 여기 물 좀 갖다 주시겠어요? |
| すみません!ここにお水もらえますか? | |
| ・ | 여기요, 계산해 주세요. |
| すみません、お会計お願いします。 | |
| ・ | 여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요. |
| すみません、ビール1本だけくださいませんか。 | |
| ・ | 저기, 미안합니다만,일본사람이세요? |
| あの、すみませんけど、日本人ですか | |
| ・ | 아하하. 웃어서 죄송해요. |
| あはは、笑ってすみません。 | |
| ・ | 죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요? |
| すみません。もう一度お名前を伺っていいですか? | |
| ・ | 죄송하지만, 저 여기 줄 서 있는 건데요. |
| すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。 | |
| ・ | 죄송한데 약 좀 사다 주시면 고맙겠는데요. |
| すみませんが、薬をちょっと買ってきてくださると助かるんですが。 | |
| ・ | 심려를 끼쳐서 죄송합니다. |
| ご心配をおかけしてすみません。 | |
| ・ | 심려를 끼쳐 드려 죄송합니다. |
| ご心配かけてすみません。 | |
| ・ | 아침 일찍부터 죄송합니다. |
| 朝早くからすみません。 | |
| ・ | 그동안 연락을 못해서 죄송합니다. |
| ずっと連絡できずにすみませんでした。 | |
| ・ | 여기요. 찬물 한 잔만 주세요. |
| すみません、冷たい水一杯ください。 | |
| ・ | 갑자기 불러내서 미안해요. |
| いきなり呼び出して、すみません。 | |
| ・ | 미안하지만, 시트 좀 갈아주세요. |
| すみませんが、シーツ交換お願いします。 | |
| ・ | 실례합니다, 지나가도 될까요? |
| すみません、通ってもいいですか。 | |
| ・ | 잠시만요. 지나갈게요. |
| すみません。ちょっと通してください。 | |
| ・ | 변변한 대접도 못해 드리고 죄송합니다. |
| ちゃんとしたおかまいもできませんですみませんでした。 | |
| ・ | 여기요, 주문 받으세요. |
| すみません、注文受けて下さい。 | |
| ・ | 죄송하지만, 여기서는 금연입니다. |
| すみませんが、ここでは禁煙です。 | |
| ・ | 미안하지만 사진 한 장 찍어 주세요. |
| すみませんが、写真1枚撮ってください。 | |
| ・ | 저번에는 죄송했습니다. |
| この前はどうもすみませんでした。 | |
| ・ | 귀한 시간을 너무 많이 빼앗아서 죄송해요. |
| 貴重な時間をこんなに取らせてすみませんでした。 |
| 1 2 | (2/2) |
