<するの韓国語例文>
| ・ | 경기를 하다. |
| 競技をする。 | |
| ・ | 여성은 소개팅에서 상대 남성의 태도로 성격을 파악한다. |
| 女性は、合コンで相手男性の態度で性格を把握する。 | |
| ・ | 그들은 내일 아침 미팅을 할 예정입니다. |
| 彼らは明日朝打ち合わせをする予定です。 | |
| ・ | 서류를 작성하다. |
| 書類を作成する。 | |
| ・ | 돈을 아끼다. |
| 倹約する。 | |
| ・ | 그는 나를 아들처럼 아낀다. |
| 彼は僕を息子のように大事にする。 | |
| ・ | 제가 아끼는 제자입니다. |
| 私が大切にする弟子です | |
| ・ | 기세가 등등하다. |
| 意気揚々とする | |
| ・ | 세를 놓다. |
| 部屋を賃貸する。 | |
| ・ | 이 회의의 목적은 왕의 폐위를 의논하는 것이었다. |
| この会議の目的は王の廃位を議論することであった。 | |
| ・ | 하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다. |
| ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。 | |
| ・ | 제대로 일한 경험도 없고, 역시 자신에게는 적합하지 않다고 돌아가려고 한다. |
| ろくに働いた経験もなく、やはり自分には向いていないと帰ろうとする。 | |
| ・ | 규격에 적합하다. |
| 規格に適合する。 | |
| ・ | 기준에 적합하다. |
| 基準に適合する。 | |
| ・ | 예상 밖의 일이 일어나면 허둥댄다. |
| 想定外が起ってしまうとおたおたする。 | |
| ・ | 우발적인 사고로 예정이 변경되어 허둥대다. |
| アクシデントで予定が変更しておたおたする。 | |
| ・ | 빽빽이 돋아 있는 작물을 솎아 주다. |
| 密生している作物を間引きする。 | |
| ・ | 묘목을 솎아 주다. |
| 苗木を間引きする。 | |
| ・ | 문을 두드렸다. 그랬더니 아가씨가 나왔다. |
| 門をたたいた。すると娘が出てきた。 | |
| ・ | 자리에 연연하는 정치인은 국민에게 신임을 얻지 못한다. |
| 地位に執着する政治家は国民から信任を得られない。 | |
| ・ | 바다의 깊이를 측정하다. |
| 海の深さを測定する。 | |
| ・ | 바다의 깊이는 어떻게 측정하는 건가요? |
| 海の深さはどのようにして測定するのですか? | |
| ・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
| 仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
| ・ | 눈길에 소금을 뿌리다. |
| 雪道に塩を散布する。 | |
| ・ | 눈길을 안전하게 운전하다. |
| 雪道を安全にドライブする。 | |
| ・ | 학교는 단순히 지식을 전달하는 장소가 아니라 인생과 사회를 내다 보고 서로 배우는 장소다. |
| 学校は、単に知識を伝達する場ではなく、人生や社会を見据えて学び合う場である。 | |
| ・ | 학교를 자퇴하다. |
| 学校を自主退学する。 | |
| ・ | 학교를 졸업하다. |
| 学校を卒業する。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 포장하지 않고 내용만 판매하는 가게가 있다. |
| 環境保護のために包装せずに中身だけ販売する店がある。 | |
| ・ | 사랑하지 않는 누군가를 사랑하게 되면 불행해질 수밖에 없다. |
| 愛していない誰かを、愛するようになれば不幸になるほかない。 | |
| ・ | 저녁은 외식할 예정입니다. |
| 今夜は外食する予定です。 | |
| ・ | 저녁은 외식할 예정이에요. |
| 夕飯は外食する予定です。 | |
| ・ | 가족과 외식하다. |
| 家族で外食する。 | |
| ・ | 배로 여행하는 것이 차로 여행하는 것보다 시간이 걸린다. |
| 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| ・ | 엔진 오일을 교체하다. |
| エンジンオイルを交換する。 | |
| ・ | 엔진 오일을 갈다. |
| エンジンオイルを交換する。 | |
| ・ | 졸업한다는 것은 새로운 출발이다. |
| 卒業することは新しい出発だ。 | |
| ・ | 기계를 작동하다. |
| 機械を作動する。 | |
| ・ | 이런 실수를 할 줄 몰랐네. |
| こんなミスをするとは思わなかったなぁ。 | |
| ・ | 대답을 할 때는 몸짓이 아니라 말로 해 주세요. |
| 返事をする時は、身振りではなくて、口に出してください。 | |
| ・ | 칼슘이 부족할 때 기름진 음식이 자꾸 먹고 싶어진다. |
| カルシウムが不足する特に、油っこい食べ物がしきりに食べたくなる。 | |
| ・ | 시간 나면 전화할게. |
| 時間があったら電話するよ。 | |
| ・ | 여기는 뭐 하는 곳이에요? |
| ここは何をするところですか。 | |
| ・ | 파출소에 신고하다. |
| 交番に通報する。 | |
| ・ | 김치는 한국을 대표하는 음식입니다. |
| キムチは韓国を代表する食べ物です。 | |
| ・ | 패션 업계에서 옷을 디자인하는 일, 그것이 패션 디자이너입니다. |
| ファッションの業界で洋服をデザインする仕事、それがファッションデザイナーです。 | |
| ・ | 안전이나 품질 관리에 관한 사고가 잇따르고 있다. |
| 安全や品質管理に関する事故や不祥事が相次いでいる。 | |
| ・ | 각국 수뇌가 잇따라 방한하다. |
| 各国首脳が相次いで来韓する。 | |
| ・ | 태풍이 이번 주 후반에 연거푸 상륙할 우려가 있습니다. |
| 台風が今週後半に立て続けに上陸する恐れがあります。 | |
| ・ | 요즘 청년은 학문을 경시하는 경향이 있다. |
| 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 |
