<たちの韓国語例文>
| ・ | 아이들에게 문득 미안한 마음이 들었다. |
| 子供たちにふと申し訳ない気持ちがした。 | |
| ・ | 아이들은 텅 빈 어린이집에서 풀이 죽은 채 엄마를 기다리고 있었다. |
| 子どもたちは、がらんとした保育園でしょげきってママを待っていた。 | |
| ・ | 모든 부모는 자신들의 신앙에 따라 자녀들을 교육할 권리가 있다. |
| すべての親は自分たちの信仰によって子供を教育する権利を持っている。 | |
| ・ | 양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요. |
| 両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。 | |
| ・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
| 私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
| ・ | 강연장을 빼곡히 메운 젊은이들이 키득거리기 시작했다. |
| 講演会場をぎっしりと埋めた若者たちは、くすくすと笑い始めた。 | |
| ・ | 아이들에게 한국에 대한 얘기를 들려줍니다. |
| 子供たちに、韓国に関することを聞かせます。 | |
| ・ | 비가 오고 바람이 거칠었지만, 시민들은 줄지어 차례를 기다렸다. |
| 吹き付ける風雨の中、市民たちは並んで順番を待っていた。 | |
| ・ | 인간은 자신의 이웃인 여러 동물들을 실험에 이용해 왔다. |
| 人間は自身の隣人のいろいろな動物たちを実験に利用してきた。 | |
| ・ | 아이들이 그걸 알 턱이 없다. |
| 子供たちは、それを知るはずがない。 | |
| ・ | 우리가 알고 있는 바와 같이 그 소문은 사실이었다. |
| 私たちが知っている通り、そのうわさは本当だった。 | |
| ・ | 집값이 너무 올라 빈민들은 외곽으로 밀려났다. |
| 住宅価格が上がりすぎて貧民たちが郊外に追い出された。 | |
| ・ | 선조들은 적에 맞서 처절하게 항전하며 분루를 삼켰다. |
| 先祖たちは、敵に対抗してすさまじく抗戦しながら悔し涙を飲み込んだ。 | |
| ・ | 누군가 외치자 주변 사람들이 한순간 몰려들었다. |
| 誰かが叫ぶと周りの人たちが一瞬にして集まった。 | |
| ・ | 규모 5의 여진이 발생해 주민들이 공포에 떨었다. |
| M5の余震が発生し、住民たちは恐怖に震えた。 | |
| ・ | 주민들은 반대의 목소리를 높이고 있다. |
| 住民たちは反対の声を高めている。 | |
| ・ | 유명인들의 기부가 이어지고 있다. |
| 有名人たちの寄付が続いている。 | |
| ・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
| 政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
| ・ | 우표를 사기 위해 수집가들이 우체국 앞에 진을 쳤다. |
| 切手を買うために、コレクターたちが郵便局前に陣取った。 | |
| ・ | 간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고 생각한다. |
| 間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。 | |
| ・ | 한국을 대표하는 젊은 댄서들이 한곳에 모인다. |
| 韓国を代表する若手のダンサーたちが一ヶ所に集まる。 | |
| ・ | 요즘 청소년들은 탄산음료, 과일 주스 등 당이 첨가된 음료수를 많이 마신다. |
| 最近の青少年たちは、炭酸飲料、フルーツジュースなどが添加された飲料水を沢山飲む。 | |
| ・ | 신망이 두터운 인물들이 능력 위주로 두루 기용됐다. |
| 信頼の厚い人物たちが能力を中心にあまねく起用された。 | |
| ・ | 우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다. |
| 私たちの安全を同盟国だけに依存することはできない。 | |
| ・ | 그 부모는 아이들에게 유난히 극성스럽게 군다. |
| その父母は、子どもたちにひときわ厳しく接する。 | |
| ・ | 피난 경보가 발령되어 주민들은 인근 체육관에서 밤을 밝혔다. |
| 避難警報が発令され、住民たちは近所の体育館で夜を明かした。 | |
| ・ | 여자 아이들은 치마, 저고리에 굴레를 썼다. |
| 女の子たちはチマ(スカート)、チョゴリに帽子をかぶった。 | |
| ・ | 옹기는 우리의 일상생활과 밀접하게 관계되어 있다. |
| 陶器は私たちの日常生活と密接に関係している。 | |
| ・ | 공무원은 다른 직업 종사자들에 비해 행복감을 더 느낀다. |
| 公務員は他の職業従事者たちに比べ幸福感を多く感じる。 | |
| ・ | 자원 봉사 단체는 내일 결손 가정 자녀들을 위한 자선 파티를 열 예정이다. |
| ボランティア団体では、明日欠損家庭の子供たちのためのチャリティーパーティーを開く予定だ。 | |
| ・ | 제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다. |
| チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。 | |
| ・ | 소비자들은 조금 비싸고 불편하더라도 생산자를 생각하는 소비를 한다. |
| 消費者たちは多少高く、不便であっても生産者を考える消費をする。 | |
| ・ | 컴퓨터 게임은 중독성이 강하니까 아이들에게는 시간을 정해 게임을 하게 해야 합니다. |
| コンピュータゲームは、中毒性が強いので、子どもたちには時間を決めてゲームをさせなければならない。 | |
| ・ | 우리 회사는 일본인보다 재일 교포가 많습니다. |
| 私たちの会社は日本人より在日同胞が多いです。 | |
| ・ | 아이들과 함께 동물원에 갔어요. |
| 子どもたちと一緒に動物園に行きました。 | |
| ・ | 실향민들의 살림 |
| 失郷民たちの暮らし | |
| ・ | 기라성 같은 선배들과 식사를 했다. |
| 偉大な先輩たちと食事をした。 | |
| ・ | 드디어 기라성 같은 스타들과 어깨를 나란히 했다. |
| ついに素晴らしいスターたちと肩を並ぶようになった。 | |
| ・ | 몇명의 정치가들이 신당결성을 모색하고 있다. |
| いくつかの政治家たちが新党結成を模索している。 | |
| ・ | 건강식이 젊은이들에게 인기다. |
| 健康食が若者たちに人気だ。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 2세계획에 별로 관심이 없다. |
| 最近の若者たちは、2世計画(お子さんの予定)にあまり興味がない。 | |
| ・ | 애들이 너무 귀엽다. |
| 子供たち(子どもたち)がとっても可愛い。 | |
| ・ | 애들이 학교를 다니니까 돈이 많이 든다. |
| 子供たち(子どもたち)が学校に通っているからお金が多くかかる。 | |
| ・ | 건물에 갇힌 사람들은 구조대에 의해 구조됐다. |
| ビルに閉じ込められた人たちはレスキュー隊により救助された。 | |
| ・ | 인기 아이들이 쇄도한 팬들에게 순식간에 둘러쌓였다. |
| 人気アイドルが殺到したファンにたちまち取り囲まれる。 | |
| ・ | 소녀들의 합창소리가 아름답다. |
| 少女たちの合唱が美しい。 | |
| ・ | 이 콘서트홀에서 보는 것이 모든 가수들의 꿈이다. |
| このコンサートホールで会うことが、すべての歌手たちの夢だ。 | |
| ・ | 무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다. |
| 舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。 | |
| ・ | 친척들이 모두 모여 할어버지 칠순잔치를 준비하고 있다. |
| 親戚たちがみな集まって、おじいさんの70歳のお祝いを準備している。 | |
| ・ | 우리 부모님은 정년퇴임을 하시고 연금생활을 하고 계신다. |
| 私たちの両親は定年退職をし、年金生活をしている。 |
