<たっぷりの韓国語例文>
| ・ | 크림을 듬뿍 얹어 주세요. |
| クリームをたっぷりのせてください。 | |
| ・ | 건강을 위해 야채를 듬뿍 먹고 싶어요 |
| 健康のために野菜をたっぷり食べたいです! | |
| ・ | 오늘 저녁에는 샐러드가 푸짐하다. |
| 今日のディナーにはサラダがたっぷりある。 | |
| ・ | 이 요리에는 야채가 푸짐하다. |
| この料理には野菜がたっぷりある。 | |
| ・ | 와플에 시럽을 듬뿍 뿌려 먹는 것을 좋아합니다. |
| ワッフルにはシロップをたっぷりかけて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 와플에 과일을 듬뿍 올려 영양 만점입니다. |
| ワッフルにフルーツをたっぷりのせて栄養満点です。 | |
| ・ | 스무디에는 신선한 과육이 듬뿍 들어 있습니다. |
| スムージーには新鮮な果肉がたっぷりと入っています。 | |
| ・ | 두리안의 과육은 영양가가 많습니다. |
| ドリアンの果肉は栄養たっぷりです。 | |
| ・ | 케첩을 듬뿍 뿌린 핫도그를 좋아해요. |
| ケチャップをたっぷりかけたホットドッグが好きです。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
| 今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
| ・ | 이 수프에는 우엉이 듬뿍 들어 있습니다. |
| このスープにはゴボウがたっぷり入っています。 | |
| ・ | 스포츠를 할 때는 땀을 흠뻑 내는 것이 건강에 좋습니다. |
| スポーツをするときは汗をたっぷり出すのが健康に良いです。 | |
| ・ | 땀을 흠뻑 흘리다 . |
| 汗をたっぷりかく。 | |
| ・ | 냉국은 여름 야채를 듬뿍 맛볼 수 있습니다. |
| 冷製スープは夏野菜をたっぷりと味わえます。 | |
| ・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
| 冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
| ・ | 차를 듬뿍 따르다. |
| たっぷりとお茶を注ぐ。 | |
| ・ | 흠뻑 땀을 흘리세요. |
| たっぷり汗をかいて下さい。 | |
| ・ | 멸치의 감칠맛이 듬뿍 담긴 간장을 사용해 보고 싶다. |
| 煮干しの旨味がたっぷり詰まった醤油を使ってみたい。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 만두소에 잘게 썬 양배추를 듬뿍 사용합니다. |
| このレシピでは餃子の具に、みじん切りのキャベツをたっぷりと使用します。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 야채가 풍부한 건강한 간식을 만듭니다. |
| チヂミ粉を使って、野菜たっぷりのヘルシーなおやつを作ります。 | |
| ・ | 부침가루를 사용하여 야채가 풍부한 몸에 좋은 부침개를 만듭니다. |
| チヂミ粉を使って、野菜たっぷりのヘルシーなチヂミを作ります。 | |
| ・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
| 水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
| ・ | 과즙을 듬뿍 머금은 열매는 싱싱하게 빛나 보인다. |
| 果汁をたっぷり含んだ果実はみずみずしく輝いて見える。 | |
| ・ | 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
| パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 치킨 파스타에는 육즙이 풍부한 닭고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
| チキンパスタには、ジューシーな鶏肉がたっぷりと入っています。 | |
| ・ | 이 수프에는 닭고기의 감칠맛이 듬뿍 녹아 있어요. |
| このスープには鶏肉の旨味がたっぷりと溶け込んでいます。 | |
| ・ | 이 국에는 닭고기가 듬뿍 들어 있다. |
| このスープには鶏肉がたっぷり入っている。 | |
| ・ | 이 찌개에는 신선한 야채와 돼지고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
| このチゲには、新鮮な野菜と豚肉がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 카레에 홍고추가 듬뿍 들어 있습니다. |
| カレーには赤唐辛子がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 카레에는 향신료가 듬뿍 사용되고 있어요. |
| カレーにはスパイスがたっぷり使われています。 | |
| ・ | 이 카레에는 부드러운 완두콩이 듬뿍 들어 있습니다. |
| このカレーには柔らかいえんどう豆がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 이 스무디에는 영양가 높은 호두가 듬뿍 들어 있습니다. |
| このスムージーには、栄養価の高いくるみがたっぷり入っています。 | |
| ・ | 이 샐러드에는 신선한 호두가 듬뿍 들어 있습니다. |
| このサラダには新鮮なくるみがたっぷり入っています。 | |
| ・ | 이 수프에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다. |
| このスープには、新鮮な松の実がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 이 샐러드에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다. |
| このサラダには新鮮な松の実がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 톳에는 뼈를 튼튼하게 하는 칼슘이나 장을 깨끗하게 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요. |
| ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。 | |
| ・ | 이 가게의 정식은 푸짐합니다. |
| この店の定食はボリュームたっぷりです。 | |
| ・ | 푹 자고 나니까 피곤이 풀렸다. |
| たっぷり寝たら疲れがとれた? | |
| ・ | 부모님에게 여행 경비를 두둑이 보냈어요. |
| 親に旅行代をたっぷり送りました。 | |
| ・ | 그는 두둑이 돈을 가지고 있다. |
| 彼はたっぷりお金を持っている。 | |
| ・ | 아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다. |
| 息子にお小遣いをたっぷり渡した。 | |
| ・ | 회사에서 보너스를 두둑이 받았어요. |
| 会社でボーナスをたっぷりもらいました。 | |
| ・ | 식사할 시간은 충분히 있다. |
| 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| ・ | 밥그릇에 밥을 듬뿍 담았어요. |
| お椀に飯をたっぷりよそいました。 | |
| ・ | 소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요. |
| 焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。 | |
| ・ | 휴가 때는 실컷 잠 좀 잤으면 좋겠어요. |
| 休暇の時はたっぷりちょっと寝れたらいいと思います。 | |
| ・ | 감기가 바로 낫기를 원하면 몸을 따뜻하게 하고 수면을 충분히 취하는 것이 제일입니다. |
| 風邪をすぐ治したいなら、体を温かくして睡眠をたっぷりとるのが一番だと思います。 | |
| ・ | 당근은 비타민과 카로틴과 같은 영양소를 듬뿍 함유한 뿌리채소입니다. |
| 人参は、ビタミンやカロテンといった栄養素をたっぷりと含んだ根菜です。 | |
| ・ | 남편은 사업을 부도내고 빚만 잔뜩 진 채 방황했다. |
| 夫は事業で不渡りを出し借金だけたっぷり負ったまま彷徨った。 | |
| ・ | 애정이 듬뿍 담긴 소감을 남겼다. |
| 愛情たっぷりの感想を残した。 |
