【つい】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
직박구리가 나무 열매를 쪼고 있다.
ヒヨドリが木の実をついばんでいる。
비둘기가 부리로 빵 부스러기를 쪼다.
ハトがくちばしでパンくずをついばむ。
꿩이 먹이를 쪼고 있다.
キジが餌をついばんでいる。
숲속에서 사슴이 잎을 쪼고 있다.
森の中で鹿が葉をついばんでいる。
새가 작은 과일을 쪼고 있다.
鳥が小さな果物をついばんでいる。
원숭이가 과일을 쪼는 모습을 볼 수 있다.
サルが果物をついばむ姿が見られる。
새가 먹이를 쪼는 소리가 들린다.
鳥がエサをついばむ音が聞こえる。
나비가 정원의 꽃들의 꿀을 쪼고 있다.
蝶々が庭の花々の蜜をついばんでいる。
정원의 꽃들에는 꿀을 쪼러 오는 나비들이 많다.
庭の花々には蜜をついばみにやってくる蝶々が多い。
새들이 나뭇가지에 달린 사과를 쪼고 있다.
鳥たちが木の枝に付いているリンゴをつついている。
닭이 모이를 콕콕 쪼아 먹고 있다.
鶏が餌をこつんとつついている。
어미 새가 둥지로 가져가기 위해 벌레를 쪼아먹는다.
親鳥が巣に持ち帰るために虫をついばむ。
새끼들이 어미 새가 가져온 벌레를 쪼아먹는다.
ひな鳥たちが親鳥が持ってきた虫をついばむ。
야생동물이 숲속에서 과일을 쪼아먹고 있다.
野生動物が森の中で果物をついばんでいる。
아침 식사 테이블에는 새가 쪼아먹은 흔적이 있다.
朝食のテーブルには鳥がついばんだ跡がある。
고양이가 생선을 쪼아먹고 있다.
猫が魚をついばんで食べている。
새가 먹이를 쪼아먹고 있습니다.
鳥が餌をついばんでいます。
모이를 쪼아먹다.
餌をついばむ。
딱따구리가 나무줄기를 쪼고 있다.
キツツキが木の幹をつついている。
잉꼬가 먹이를 쪼고 있다.
インコが餌をついばんでいる。
물새가 해변에서 조개껍데기를 쪼고 있다.
水鳥が浜辺で貝殻をつついている。
참새가 빵 부스러기를 쪼다.
スズメがパンくずをついばむ。
트위터는 대중문화의 발신 도구입니다.
ツイッターは大衆文化の発信ツールです。
각국의 법률에 대해 조사했습니다.
各国の法律について調べました。
나팔꽃 덩굴이 울타리에 얽혀 있습니다.
朝顔のつるがフェンスに絡みついています。
나팔꽃 덩굴이 벽에 얽혀 있어요.
朝顔のつるが壁に絡みついています。
엽기적인 사건의 범인이 드디어 체포되었습니다.
猟奇的な事件の犯人がついに逮捕されました。
마침내 경찰은 그에게 자백시키는 데 성공했다.
ついに警察は彼に白状させることに成功した。
증거가 쌓였고, 마침내 그는 자백하지 않을 수 없었다.
証拠が積み重なり、ついに彼は白状せざるを得なかった。
경찰의 심문에서 그는 마침내 자백했다.
警察の尋問で彼はついに白状した。
그의 옷에는 핏자국이 묻어 있었다.
彼の服には血痕がついていた。
그의 구두창에 핏자국이 묻어 있다.
彼の靴底に血痕がついてる。
전쟁의 전말에 대해 역사책에서 배웠습니다.
戦争の顛末について歴史書で学びました。
대규모 스포츠 이벤트에서는 스타디움 내에 감시원이 배치되어 있다.
大規模なスポーツイベントではスタジアム内に監視員が配備されている。
그의 설득력 있는 주장은 문제의 핵심을 찌르고 있었습니다.
彼の説得力のある主張は問題の核心をついていました。
이 일이 성공할지에 대해 그는 불안해하고 있습니다.
この仕事が成功するかどうかについて、彼は不安を感じています。
침착하게 설명해 보세요
おちついて説明してださい。
심부름을 하다 보면 자신의 지역에 대해 더 알 수 있다.
お使いをしていると、自分の地域についてもっと知ることができる。
심부름 가는 김에 새 책도 사왔어.
お使いに行くついでに、新しい本も買ってきた。
심부름 겸 근처 공원에서 놀다 왔다.
お使いのついでに、近くの公園で遊んできた。
그 잔가지에는 아직 초록색 잎사귀가 달려 있었다.
その小枝にはまだ緑色の葉っぱがついていた。
퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을 요구하고 있다.
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。
드디어 내일 내 앨범이 출시된다.
ついに明日私のアルバムがリリースされる。
그 이사회는 새로운 방침에 대한 결단을 내렸다.
その取締役会は新しい方針についての決断を行った。
많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다.
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。
산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다.
山裾に沿って細い路がついていた。
선생님에게 거짓말 한 것이 들통났습니다.
先生にウソをついたのがばれました。
이민 정책에 대한 입법이 논의되고 있다.
移民政策についての立法が議論されている。
그녀의 발언은 문제의 본질을 담고 있었습니다.
彼女の発言は問題の本質をついていました。
학업과 아르바이트의 양립에 대해 딜레마를 느끼고 있었다.
学業とアルバイトの両立についてジレンマを感じていた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.