<つけるの韓国語例文>
| ・ | 요즘 알바 구하기가 너무 힘들어요. |
| 最近バイトの人を見つけるのがとても大変です。 | |
| ・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
| 昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
| ・ | 이름을 짓다. |
| 名前をつける。 | |
| ・ | 자신을 갖게 하다. |
| 自信をつける。 | |
| ・ | 남의 자존심을 상하게 하다. |
| 人のプライドを傷つける。 | |
| ・ | 모종을 화단에 심다. |
| 苗を花壇に植えつける。 | |
| ・ | 처세술을 익히다. |
| 処世術を身につける。 | |
| ・ | 논설문에서 가장 신경 써야 할 점은 필자의 주장입니다. |
| 論説文でもっとも気をつけるべきは筆者の主張です。 | |
| ・ | 가능한 한 멀리 도약하기 위해 힘차게 도움닫기를 하다 |
| できるだけ遠くに跳躍するために勢いよく助走をつける。 | |
| ・ | 외모로는 흠 잡을 데가 없다. |
| 外見ではケチをつける所がない。 | |
| ・ | 화장을 한 상태로 마스크를 쓰면 화장이 지워진다. |
| メイクをしている状態でマスクをつけるとメイクが崩れる。 | |
| ・ | 여기저기 크리스마스 장식이 보면 가슴이 설레요. |
| あちごちクリスマスの飾りを見つけると胸がワクワクします。 | |
| ・ | 문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
| 問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 | |
| ・ | 등을 켜다. |
| あかりをつける。 | |
| ・ | 랭킹을 매기다. |
| ランキングをつける。 | |
| ・ | 순위를 매기다. |
| 順位をつける。 | |
| ・ | 색을 칠하다. |
| 色を塗る。(色をつける) | |
| ・ | 잃은 것을 도로 찾다. |
| 失ったものを見つける。 | |
| ・ | 헐떡거리며 달려가다. |
| 息せき切って駆けつける。 | |
| ・ | 태양이 쨍쨍 내리쬐다. |
| 太陽がジリジリ照りつける。 | |
| ・ | 태양이 타는 듯이 강하게 내리쬐다. |
| 太陽が焼けつくように強く照りつける。 | |
| ・ | 치한이나 도촬은 피해자의 존엄에 상처를 입히는 비열한 범죄입니다. |
| 痴漢や盗撮は、被害者の尊厳を傷つける卑劣な犯罪です。 | |
| ・ | 칠칠치 못하게 여자에게 손을 대다. |
| だらしなく女に手をつける。 | |
| ・ | 비겁한 행동을 해서 집안의 명예를 훼손하지 마라. |
| 卑怯な振る舞いをして家の名誉を傷つけるな。 | |
| ・ | 농작물을 손상시키는 해충을 천적으로 구제하다. |
| 農作物を傷つける害虫を天敵で駆除する。 | |
| ・ | 끓어오르는 욕망에 불을 붙이다. |
| 沸き立つ欲望に火をつける。 | |
| ・ | 국어 문법 문제 중에 주어나 서술어를 찾는 문제가 있습니다. |
| 国語の文法問題の中に、主語や述語を見つける問題があります。 | |
| ・ | 야단 치기 전에 자초지종부터 들어보지 그랬어. |
| 叱りつける前にいきさつをまず聞くべきだったな。 | |
| ・ | 해파리는 사냥감을 발견하면 독침을 쏴서 상대를 기절시켜서 잡아요. |
| クラゲは、獲物を見つけると毒針で刺して相手をしびれさせて捕まえます。 | |
| ・ | 할 일이 너무 많아서 시작할 엄두를 못 내겠어. |
| しなければならない事が多すぎて手をつける気になれない。 | |
| ・ | 무조건 엄하게 꾸짖다. |
| 頭ごなしにしかりつける。 | |
| ・ | 아이를 야단치는 것은 자신의 스트레스 발산에 지나지 않는다. |
| 子どもを叱りつけるのは自分のストレスの発散に過ぎない。 | |
| ・ | 큰소리로 야단치다. |
| 大声を出して叱りつける。 | |
| ・ | 이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다. |
| もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 그는 애둘러 말해, 나의 명성을 손상시키는 것을 피했다. |
| 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 | |
| ・ | 한걸음에 달려가다. |
| すぐさま駆けつける。 | |
| ・ | 인터넷에서 요람을 저렴한 가격으로 찾을 수 있었다. |
| ネットでゆりかごをリーズナブルな値段で見つけることができた。 | |
| ・ | 댓글을 적다. |
| コメントをつける。 | |
| ・ | 악플러에 관용은 있을 수 없다. |
| 悪質なかきこみをつける人への寛容などありえない。 | |
| ・ | 책임 전가란, 미래에 자신이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다. |
| 責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。 | |
| ・ | 등번호를 달다. |
| 背番号をつける。 | |
| ・ | 영수 씨는 사람을 끄는 매력이 있어요. |
| ヨンスさんは、人を惹きつける魅力があります。 | |
| ・ | 여러 취미를 통해서 자신의 관심 분야를 찾을 수 있다. |
| いろいろな趣味を通して、自分の関心分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 쨍쨍하게 한여름의 태양이 내리쬐다. |
| じりじりと真夏の太陽が照りつける。 | |
| ・ | 향수를 뿌리다. |
| 香水をつける。 | |
| ・ | 폰을 켜다. |
| 携帯電話をつける。 | |
| ・ | 존칭을 붙이다. |
| 敬称をつける。 | |
| ・ | 정부는 조만간 이 문제를 매듭지을 것이다. |
| 政府は近いうちに、この問題にけりをつけるだろう。 | |
| ・ | 신문은 조만간 이 문제를 매듭지을 것이라고 전했습니다. |
| 新聞は近いうちに、この問題にけりをつけるだろうと報じました。 | |
| ・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
| 監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 |
