【で】の例文_1383
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
갑자기 눈이 와 가지고 길이 많이 막혔어요.
急に雪が降って、それもって道が混みました。
공부를 그렇게 안 해 가지고 어떻게 시험에 합격하겠어?
勉強をそのようにしない試験に合格きるものか。
비가 와 가지고 일찍 집을 나왔어요.
雨が降っているの早く家を出ました。
계약 수수료는 부동산을 사고 팔 때 필요한 비용 중 하나입니다.
契約手数料は、不動産を売買する際に必要となる費用の一つす。
시장에서 매매하다.
市場売買する。
올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다.
今年は慈善目的チャリティーコンサートを開催します。
놀라서 눈이 휘둥그레지다.
驚き目を見張る。
물과 기름은 하나가 될 수 없습니다.
水と油は一つになることがきません。
눈이 많은 곳에서 등유는 필수품입니다.
雪の多いところは、灯油は必需品す。
경유는 원유로부터 제조되는 석유제품의 일종입니다.
軽油は、原油から製造される石油製品の一種す。
경유는 가솔린보다 고출력이고 열효율이 좋다는 특징이 있습니다.
軽油はガソリンよりも高出力熱効率が良いという特徴があります。
디젤차는 왜 추위에 약한 걸까요?
ディーゼル車はなぜ寒さに弱いのしょうか?
가솔린 엔진과 디젤 엔진은 연소 과정에 차이가 있습니다.
ガソリンエンジンとディーゼルエンジンは燃焼行程に違いがあります。
디젤차는 가솔린차에 비해 연료가 저렴하고 연비가 뛰어납니다.
ディーゼル車は、ガソリン車と比較して燃料が安く、燃費が優れています。
디젤차는 경유를 연료로 하는 엔진을 탑재한 차량입니다.
ディーゼル車とは、軽油を燃料とするエンジンを搭載した車す。
디젤차에 휘발유를 넣어 버렸다.
ディーゼル車にガソリンを入れてしまった。
디젤 엔진은 내구성을 높여야 하기 때문에 제조 비용이 가솔린 차량보다 높아집니다.
ディーゼルエンジンは耐久性を高める必要があるため、製造コストがガソリン車より高くなります。
디젤엔진은 가솔린엔진과 비교해 연비 성능이 뛰어나다.
ディーゼルエンジンはガソリンエンジンと比べて燃費性能に優れている。
디젤엔진을 탑재하고 있다.
ディーゼルエンジンを搭載している。
직진과 우회전밖에 안됩니다.
直進と右折しかきません。
항공기로 목적국에 가는 길에 급유를 위해 잠시 다른 나라 공항에 들렀다.
航空機目的国に行く途中、給油のために一時他国の空港に立ち寄った。
첫 번째 교차로에서 좌회전하세요.
最初の交差点左折してください。
이 길로 쭉 두 블록 더 가세요.
この道をまっすぐ2ブロック進んください。
당신들이야말로 위선자입니다.
あなた方こそ偽善者す。
그는 언제나 겉치레뿐인 위선자다.
彼はいつも上辺だけの偽善者ある。
그는 너를 위선자라고까지 말했다.
彼は君のことを偽善者とま言った。
사장은 일에 대해서는 매우 진지하지만 행동은 독선적이다.
社長は、仕事に対しては非常に真面目あるが、行動は独善的ある。
그는 자신이 옳다고 독선적인 태도로 주장했다.
彼は自分が正しいと独善的な態度主張した。
독선적인 사람은 좀처럼 사람에게 사과하지 못한다.
独善的な人はなかなか人に謝ることがきません。
휴학이 다음 학기에도 계속될 때에는 새롭게 신청이 필요합니다.
休学が次の学期に継続するときには、改めて申請が必要す。
대학을 휴학할 때에는 휴학 신청이 필요합니다.
大学を休学する際には、休学申請が必要す。
장기를 기증하는 것은 인생을 바꿀 훌륭한 기회입니다.
臓器を提供することは、人生を変える素晴らしい機会す。
그는 장기 이식으로 살아났다
彼は臓器移植助かった
장기 이식을 받으려면 어떻게 하면 좋나요?
臓器移植を受けるには、どうしたらいいすか。
심장은 온몸에 피를 돌리는 장기입니다.
心臓は全身に血を回す臓器す。
활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다.
活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することす。
활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다.
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事す。
물건을 많이 사들일 수 있다.
品物をたくさん買い込むことがきる。
50%의 지분을 100억 원에 사들였다.
50%の持分を100億ウォン買い入れた。
그 물건을 만 원에 매입했다.
その品を一万ウォン買い入れた。
임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의 대응을 비판했다.
臨時国会の代表質問、野党が政府の対応を批判した。
다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다.
来週、臨時国会が開催される予定す。
박물관 상설 전시회는 무료로 관람할 수 있습니다
博物館の常設展は無料見学きます。
상설 전시 입장료는 무료입니다.
常設展示の入場料は無料
피해지에서 자원봉사 활동을 하고 있다.
被災地ボランティア活動をしている。
피해지에 대한 구호활동이 지연되고 있다.
被災地の支援活動が遅れている。
시는 프로그램 교육을 무상으로 협력해 줄 사업자를 모집하고 있다.
市はプログラミング教育に無償協力する事業者を募集している。
저는 주변 사람들과 협력하면서 일을 잘 진행하는 성격입니다.
私は周りの人と協力しながら物事を進めるのが得意な性格す。
집안일도 육아도 협력하며 사는 것이 부부가 원만하게 지내는 비결이다.
家事も子育ても協力して暮らすことが、夫婦円満の秘訣ある。
저는 그에게 협력할 생각입니다.
私は彼に協力するつもりす。
[<] 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390  [>] (1383/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.