【で】の例文_1386
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
왜 옛날 사람들은 첩첩산중에 마을을 만들었나요?
何故昔の人は山奥に集落をつくったんすか?
첩첩산중에서 길을 잃다.
山奥道に迷う。
산중에서 실족한 남성을 헬리콥터로 구조했다.
山中滑落した男性をヘリコプター救助した。
산중에서 곰에게 습격당했다.
山中クマに襲われた。
산중에서 신원 미상의 시신이 발견되었습니다.
山中身元不明の遺体が発見されました。
행방불명이었던 남성을 부근의 산중에서 발견, 사망을 확인했다고 발표했다.
行方不明になっていた男性を付近の山中発見、死亡を確認したと発表した。
외딴 산중에서 살고 있다.
人里離れた山の中暮らしている。
깊은 산중에서 길을 잃었다.
深い山中道に迷った。
문장을 짥게 쓰는 것으로 힘차고 읽기 쉬운 문장이 됩니다.
文章を短く書くこと、力強く、読みやすい文章になります。
일본어 문장을 한국어로 번역해 주세요.
日本語文章を韓国語翻訳してください。
단문이라고 하는 것은 어느 정도의 문자수를 말하나요?
短文とはどのぐらいの文字数を指すのしょうか?
최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다.
昨今はSNSなどのせい長文より短文が好まれまれ傾向にある。
간결하게 단문으로 전달하다.
簡潔に短文伝える。
간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다.
簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑はない事件について、迅速な解決を目指す制度す。
간이 법원은 법원 중에서 가장 하급에 해당하는 법원입니다.
簡易裁判所は、裁判所のなかもっとも下級にあたる裁判所す。
간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다.
簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所す。
그날 밤은 간이 숙박소에서 잤다.
その晩は簡易宿泊所寝た。
가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다.
きるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要す。
목초와 야생초의 영양가를 비교한 결과 목초가 영양가 높은 사료임을 알 수 있었다.
牧草と野草の栄養価を比較したところ、牧草が栄養価の高い飼料あることがわかった。
목초지는 소의 사료가 되는 목초를 만들기 위한 초지를 말합니다.
牧草地は牛の飼料となる牧草を作るための草地のことす。
소와 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있었다.
牛と羊が牧草地草をはんいた。
새끼 돼지는 목초지에서 자라고 있다.
子豚は牧草地育てられている。
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다.
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所す。
소의 위는 왜 4개나 있나요?
牛の胃はなぜ4つあるのすか?
속쓰림은 위산이 위 점막에 닿아서 생기는 증상입니다.
胃酸が胃の粘膜に触れて起きる症状す。
위의 역할은 음식물을 소화하는 것입니다.
胃の働きは食物の消化す。
목장은 가축이나 경주마를 기르는 곳입니다.
牧場は家畜や競走馬を飼っている所す。
목장은 강가까지 펼쳐져 있다.
牧場は川のところま広がっている。
그는 목장에서 느긋하게 여생을 보냅니다.
彼は牧場のんびり余生を送ります。
목장에서 가축을 키우다.
牧場家畜を飼う。
그는 폭행죄로 경찰서에 갔다.
彼は暴行罪警察署に行った。
하코다테는 언덕길이 많은 거리입니다.
函館は坂道が多い街す。
언덕길에서 굴러떨어지다.
坂道転げ落ちる。
여기서 무단 횡단하면 안 돼요.
ここ横断してはいけません。
초기 단계에서는 통증 등의 지각 증상이 거의 없다.
初期段階は痛みなどの自覚症状がほとんどない。
위는 다른 장기에 비해 자각 증상을 많이 나타내는 장기라고 말할 수 있지요.
胃は他の臓器に比べて自覚症状を多く発する臓器といえるしょう。
만 원짜리도 괜찮아요?
1万ウォン札も大丈夫すか。
저 3층짜리 건물이 우리집입니다.
あの3階建てのビルがうちの家す。
신용카드 없이 사는 것이 현명할지도 모른다.
クレジットカードなし生活するほうが賢明かもしれない。
전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다.
伝統市場や屋台などはクレジットカードが使用きない場合もあります。
물건 구입을 신용카드로 지불하는 것이 많아 지고 있다.
買物などをクレジットカード支払うことが多くなっている。
이 신용카드는 한도가 천만 원입니다.
このクレジットカードは限度が一千万ウォンす。
그 정보를 과대시하는 것은 현명하지 않다.
その情報を過大視するのは賢明はない。
총명한 사람은 회사에서도 필요한 인재다.
聡明な人は会社も必要な人材だ。
총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다.
聡明な人は失敗してもそれを我慢することがきる。
총명한 사람은 지식뿐만 아니라 판단력도 뛰어나다.
聡明な人は知識だけはなく判断力に優れている。
그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다.
彼女は聡明なだけなく美しい。
수업에서 졸다니 자네는 호걸일세.
授業居眠りするなんて君は豪傑だよ。
본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다.
本名とは、偽ったり隠したりしていない本当の名前す。
내 본명은 "김현수"예요.
俺の本名は「キム・ヒョンス」す。
[<] 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390  [>] (1386/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.