<での韓国語例文>
| ・ | 랭킹 상위에 오르는 것도 꿈이 아닙니다. |
| ランキングの上位に載ることも夢ではありません。 | |
| ・ | 세계 억만장자 랭킹 상위의 대부분은 비즈니스 오너입니다. |
| 世界の億万長者のランキング上位のほとんどはビジネスオーナーです。 | |
| ・ | 이 템플릿을 사용하면 그 작업을 간소화할 수 있어요. |
| このテンプレートを使えば、その作業を簡素化できますよ。 | |
| ・ | 관공서의 번잡한 절차는 가급적 간소화할 필요가 있다. |
| 役所の繁雑な手続きはできるだけ簡素化する必要がある。 | |
| ・ | 단순화와 간소화의 차이는 뭔가요? |
| 単純化と簡素化の違いは何ですか? | |
| ・ | 간략화란 일부분을 생략하고 간단하게 하는 것이다. |
| 簡略化とは一部分を省いて簡単にすることである。 | |
| ・ | 너무 까다로우니 좀 더 간략화해줬으면 좋겠어요. |
| とてもややこしいので、もう少し簡略化してほしいです。 | |
| ・ | 시스템을 대폭 간략화할 수 있었습니다. |
| システムを大幅に簡略化することができました。 | |
| ・ | 그것은 소박한 맛의 애플파이입니다. |
| それは素朴な味わいのアップルパイです。 | |
| ・ | 내가 달성한 소박한 성과를 자랑하는 것이 나의 작은 행복입니다. |
| 自分が達成した素朴な成果を自慢することが私の小さい幸せです。 | |
| ・ | 그의 꿈은 소박하고 평범하다. |
| 彼の夢は素朴で平凡だ。 | |
| ・ | 아내는 소박한 사람이에요. |
| 妻は素朴な人です。 | |
| ・ | 그 국회의원은 정계에서는 드물게 보는 청렴결백한 정치인이다. |
| その国会議員は政界では稀に見る清廉潔白の政治家だ。 | |
| ・ | 공범은 자신은 결백하다고 주장하고 있다. |
| 共犯者が自分は潔白であると主張している。 | |
| ・ | 순양함은 해군의 주요 전투함 중 하나입니다. |
| 巡洋艦は海軍の主要な戦闘艦の一つです。 | |
| ・ | 그는 망원경으로 준성을 관찰하고 있었습니다. |
| 彼は望遠鏡で準星を観察していました。 | |
| ・ | 여성이 성실한 남성을 찾듯이, 남성은 청순한 여성을 좋아합니다. |
| 女性が誠実な男性を求めるように、男性は清純な女性が好きです。 | |
| ・ | 그녀는 청순하고 보수적인 타입이었다. |
| 彼女は清純で保守的なタイプだった。 | |
| ・ | 은막 속에서 그녀는 청순한 이미지로 두각을 나타냈다. |
| 銀幕の中での彼女は、清純なイメージとして頭角を現した。 | |
| ・ | 나는 순전히 우정으로 그에게 그 돈을 빌려준 것입니다. |
| 私は純粋に友情から彼にそのお金を貸したのです。 | |
| ・ | 금제품의 순도는 캐럿(K)이라는 단위로 나타냅니다. |
| 金製品の純度はカラット(K)という単位で表します。 | |
| ・ | 24금의 순도란 금의 순도를 24분율로 나타내는 표시 방법 중의 하나입니다. |
| 24金の純度とは、金の純度を24分率で示す表記方法のひとつです。 | |
| ・ | 금의 순도가 99.9% 이상인 금을 순금이라고 부릅니다. |
| 金の純度が99.9%以上の金を純金と呼んでいます。 | |
| ・ | 금의 순도가 99.9% 이상인 금을 24금(K24)이라고 부릅니다. |
| 金の純度が99.9%以上の金を24金(K24)と呼んでいます。 | |
| ・ | 금은 비교적 많은 지역에서 채굴할 수 있는 귀금속이다. |
| 金は比較的たくさんの地域で採取できる貴金属である。 | |
| ・ | 금의 주요한 산출국은 중국, 남아프리카, 호주입니다. |
| 金のおもな産出国は中国、南アフリカ、オーストラリアです。 | |
| ・ | 중국은 금의 최대 산출국이다. |
| 中国は金の最大産出国である。 | |
| ・ | 금은 대표적인 안전 자산이다. |
| 金は代表的な安全資産である。 | |
| ・ | 액체에 포함된 불순물을 종이로 제거한다. |
| 液体に含まれる不純物を紙で除去する。 | |
| ・ | 불순물은 결함의 일종이다. |
| 不純物は欠陥の一種である。 | |
| ・ | 질문에 답할 수 없는 경우가 종종 있다. |
| 質問に答えられないことがしばしばである。 | |
| ・ | 모든 문제에 답할 필요가 있습니다. |
| すべての問題に答えることが必要です。 | |
| ・ | 그 질문에 답하는 것은 매우 어렵습니다. |
| その質問に答えるのは、とても難しいです。 | |
| ・ | 하늘에 먹구름이 많이 낀 걸 보니까 곧 비가 올 모양이에요. |
| 空に黒雲がたくさん立ち込めていたのを見ると、すぐに雨が降るようです。 | |
| ・ | 그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다. |
| 彼は社長の前で何のためらいもなく話をする。 | |
| ・ | 그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다. |
| 彼は警察の前で何のためらいもなく話をする。 | |
| ・ | 인터넷상에 이상한 정보가 퍼져 있는 것을 알게 되어 왠지 꺼림직하다. |
| ネット上で変な情報が飛び交っているのを知ってなぜか気に掛かっている。 | |
| ・ | 매출액도 제자리걸음을 하고 있는 실정입니다. |
| 売上高も横ばいのままというのが実情でございます。 | |
| ・ | 후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다. |
| 候補地はいまだに決まっていない実情です。 | |
| ・ | '구체적'과 '추상적'의 차이는 무엇인가요? |
| 具体的と抽象的の違いは何ですか? | |
| ・ | 여론조사의 목적은 무엇입니까? |
| 世論調査の目的は何ですか? | |
| ・ | 여론조사에서 내가 지지하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤지고 있다. |
| 世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。 | |
| ・ | 여론 조사에 의하면 불경기로 의해 시장의 인기가 좋지 않다고 합니다. |
| 世論調査によると不景気で市長の人気がよくないそうです。 | |
| ・ | 대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
| 大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 | |
| ・ | 합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다. |
| 合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。 | |
| ・ | 실체가 흐릿하고 선명하지 않다. |
| 実体がもやもやして不鮮明である。 | |
| ・ | 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다. |
| 歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。 | |
| ・ | 그의 설명을 들으면 소란을 피울 필요가 없었다고 안심할 수 있을 것입니다. |
| 彼の説明を聞けば、騒ぎ立てる必要などなかったと安心できるはずです。 | |
| ・ | 예전까지만 해도 이렇게 소란을 피우지는 않았을 텐데요. |
| 一昔前まではこんなに騒ぎ立てることはなかったと思うのですが。 | |
| ・ | 큰 소리로 소란을 피우는 등 폐가 되는 행위는 삼가 주십시오. |
| 大声で騒ぎ立てる等ご迷惑となる行為はご遠慮ください。 |
