【で】の例文_1388
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
하찮은 일로 소란 피우지 마!
つまらないこと騒ぎ立てるな。
사소한 일로 소란을 피우는 성격입니다.
些細なことを騒ぎ立てる性格す。
그렇게까지 떠들어댈 일이 아니야.
そこま騒ぎ立てることじゃない。
미디어가 떠들어대다.
メディアが騒ぎ立てる。
하찮은 일로 떠들어대지 마!
つまらないこと騒ぎ立てるな。
그는 입이 가벼워서 뭐든지 나불댄다.
彼は口が軽く何もベラベラ喋る。
뭐든지 나불거리다.
もベラベラしゃべる。
뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다.
もすぐに人のことをベラベラと喋る。
언제 적 일이에요?
いつのことすか?
내 기억으로는 이 근처에 편의점이 있을 텐데.
僕の記憶はこの近くにコンビニがあるはずなのに。
바쁘실 텐데 죄송한데요.
お忙しいところ失礼すが。
도전해 보고 싶습니다.
挑戦してみたいす。
단어를 외울 때는 쓰면서 큰 소리로 읽어야 합니다.
単語を覚える時は、書きながら大きな声読まなければなりません。
단어만 많이 외운다고 해도 영어를 잘하는 게 아니다.
単語だけたくさん覚えたからと言って英語が上手なことはない。
머리가 나쁘다 보니까 잘 안 외워져요.
頭が悪いの、上手く覚えられません。
새로운 시도네요?
新しい試みすね?
아이들은 새로운 환경에 적응하는 것이 빨라요.
子供は新しい環境に慣れるのが早いす。
인간은 환경에 적응하며 살기 마련이에요.
人間は環境に適応して生きるものすよ。
헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다.
古い物を寄付して、貧しい人々を助けることもきます。
헌 책방과 헌 옷 가게를 뒤지는 것을 좋아합니다.
古本屋と古着屋をあさるのが好きす。
젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다.
若者の間は古着を着るのが流行している。
현재 지구가 안고 있는 환경 문제는 산더미처럼 쌓여 있습니다.
現在の地球が抱える環境問題は山積みす。
오늘은 일이 산더미처럼 쌓여 바쁘다.
今日は仕事が山積み忙しいんだ。
친구와의 약속 시간에 늦었는데, 엎친 데 덮친 격으로 차까지 고장 났다.
友達との約束の時間に遅れたが、泣き面に蜂の状況車ま故障した。
왜 옛날 사람들은 첩첩산중에 마을을 만들었나요?
何故昔の人は山奥に集落をつくったんすか?
첩첩산중에서 길을 잃다.
山奥道に迷う。
산중에서 실족한 남성을 헬리콥터로 구조했다.
山中滑落した男性をヘリコプター救助した。
산중에서 곰에게 습격당했다.
山中クマに襲われた。
산중에서 신원 미상의 시신이 발견되었습니다.
山中身元不明の遺体が発見されました。
행방불명이었던 남성을 부근의 산중에서 발견, 사망을 확인했다고 발표했다.
行方不明になっていた男性を付近の山中発見、死亡を確認したと発表した。
외딴 산중에서 살고 있다.
人里離れた山の中暮らしている。
깊은 산중에서 길을 잃었다.
深い山中道に迷った。
문장을 짥게 쓰는 것으로 힘차고 읽기 쉬운 문장이 됩니다.
文章を短く書くこと、力強く、読みやすい文章になります。
일본어 문장을 한국어로 번역해 주세요.
日本語文章を韓国語翻訳してください。
단문이라고 하는 것은 어느 정도의 문자수를 말하나요?
短文とはどのぐらいの文字数を指すのしょうか?
최근에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다.
昨今はSNSなどのせい長文より短文が好まれまれ傾向にある。
간결하게 단문으로 전달하다.
簡潔に短文伝える。
간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다.
簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑はない事件について、迅速な解決を目指す制度す。
간이 법원은 법원 중에서 가장 하급에 해당하는 법원입니다.
簡易裁判所は、裁判所のなかもっとも下級にあたる裁判所す。
간이 법원은 간단히 말해서 규모가 작은 분쟁을 빨리 해결하기 위한 법원입니다.
簡易裁判所は、簡単に言うと、規模の小さい紛争を早く解決するための裁判所す。
그날 밤은 간이 숙박소에서 잤다.
その晩は簡易宿泊所寝た。
가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다.
きるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要す。
목초와 야생초의 영양가를 비교한 결과 목초가 영양가 높은 사료임을 알 수 있었다.
牧草と野草の栄養価を比較したところ、牧草が栄養価の高い飼料あることがわかった。
목초지는 소의 사료가 되는 목초를 만들기 위한 초지를 말합니다.
牧草地は牛の飼料となる牧草を作るための草地のことす。
소와 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있었다.
牛と羊が牧草地草をはんいた。
새끼 돼지는 목초지에서 자라고 있다.
子豚は牧草地育てられている。
목초지는 가축에게 먹이는 풀을 기르는 곳입니다.
牧草地は家畜に食べさせる草を育てている所す。
소의 위는 왜 4개나 있나요?
牛の胃はなぜ4つあるのすか?
속쓰림은 위산이 위 점막에 닿아서 생기는 증상입니다.
胃酸が胃の粘膜に触れて起きる症状す。
위의 역할은 음식물을 소화하는 것입니다.
胃の働きは食物の消化す。
[<] 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390  [>] (1388/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.