【で】の例文_1482
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場遭難した観光客が救助された。
저분은 생물학계에서 일인자로 꼽히는 분이야.
あの方は生物学界は第一人者に数えられる人だよ。
그녀를 기다리기 위해 땡볕 아래에서 한참을 서 있었다.
彼女を待つために炎天下しばらく立っていた。
우체국까지 가려면 여기서 한참 걸어야 해요.
郵便局ま行くにはここからしばらく歩かなければなりません。
시험 기간이 닥치고 나서 공부하려 하지 말고 매일 조금씩 해둬.
験が近づいてから勉強しようとしない、毎日少しずつしておきなさいよ。
불행한 일이 닥쳤을 때는 그것을 어떻게 받아들이느냐가 중요합니다.
不幸なことが近づいた時は、それをどう受け入れるかが重要す。
1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다.
1997年の通貨危機は、外貨流動性危機の形押し寄せてきた。
힘이 들면 언제나 내게 기대면 돼.
疲れたならいつも僕に頼ったらいいよ。
언제까지 부모에게 기댈거니?
いつま親に頼るつもりなの?
제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다.
制憲節は祝日あるが、休日はありません。
다음 주부터 딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学の入試なんすよ。
다음 주까지 기획서를 제출하지 않으면 안 됩니다.
明日ま企画書を出さなくてはいけません。
이집트 미라같이 얼굴에 붕대를 칭칭 감았다.
エジプトのミイラみたいに顔に包帯ぐるぐる巻いた。
물을 손으로 떠서 마셨다.
水を手すくって飲んだ。
물을 떠서 마신다.
水を汲ん飲む。
바가지로 물을 뜨다.
ひしゃく水を汲む。
이게 불가리아에서 직수입한 맛있는 요구르트입니다.
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトす。
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요.
右の目が真っ赤に充血してかゆいんす。
봄은 만물이 싹트는 계절입니다.
春は万物が芽生える季節す。
인간은 만물의 영장이다.
人間は万物の霊長ある。
전 고기를 참 좋아하는데 요리는 잘 못해요.
私は肉が大好きすけど、調理が苦手なんす。
애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다.
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないのかまったく理解きない。
내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요.
私がくたくたになって帰って来ても、主人は全く家事を手伝おうとしないんすよ。
불평불만은 상대뿐만 아니라 자신의 모티베이션까지 떨어뜨립니다.
不平不満は相手だけなく自分のモチベーションま下げてしまいます。
이렇게 가게를 닫다니 허망할 따름이네요.
このように店をたたむなんてむなしいとしか言いようがないすよ。
왜 이렇게 될 때까지 놔뒀어요?
なぜこんなになるま放っておいたんすか。
회의에서 그가 얘기한 의견은 명쾌하고 매우 알기 쉽다.
会議彼が出した意見は明快非常に分かりやすい。
고무줄로 머리를 뒤로 묶다.
輪ゴムの髪を後ろくくる。
고무줄의 소재는 뭔가요?
輪ゴムの素材は何すか?
모처럼 휴가를 내고 쉬고 있었다.
久しぶりに休暇を取って休んいた。
모처럼 전화를 했습니다만 부재중이었습니다.
せっかく電話をしましたが留守した。
여기까지 모처럼 와 주셨는데 죄송합니다.
ここまわざわざ来て頂いたのに申し訳ありません。
게임을 하다가 이틀 동안 한숨도 못 잤거든요.
ゲームをしていて2日間一睡もしていないんす。
어젯밤은 천둥소리에 한숨도 못 잤어요.
昨日は雷の音一睡もきませんした。
예전에 정말 바빴을 때는 한숨도 못 자기도 했어요.
以前は本当に忙しいときには眠ることもきなかったんすよ。
어젯밤 한숨도 잘 수 없어서 지금 너무 졸려요.
昨日の夜は一睡も出来なかったの、今、眠くてたまらないす。
그 일이 신경 쓰여서 한숨도 못 잤어요.
そのことが気になって一眠もきなかった。
회삿돈 10억원을 횡령해 뇌물로 건넨 혐의로 징역형이 확정되었다.
会社の資金10億ウォンを横領し、賄賂を渡した罪懲役が確定した。
저 공무원은 뇌물이 통하지 않습니다.
あの公務員は賄賂が利かないす。
현지 언론의 취재 경쟁도 벌어졌다.
地元メディアの取材競争も繰り広げられた。
선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다.
選挙の投票結果が、半々に分かれたの再選挙を実施する。
방탄소년단이 무대에 오르니 공연장이 팬들의 환호성으로 가득 찼다.
BTSがステージに上がると、会場はファンの歓声埋め尽くされた。
땅에서 물줄기가 솟구쳐 나왔다.
地面から水がほとばしり出た。
관중들에게 둘러싸여 꼼짝을 못했다니까.
観客たちに取り囲まれて身動きがきなかったわ。
10분 만에 후루룩 밥을 먹고 학교로 향했다.
たった10分さっさと飯を食べて塾に向かった。
와인은 후루륵 단숨에 마시면 맛을 못 느낍니다.
ワインを一息のめば、味を感じることがきません。
기적은 자연의 방식을 거스르는 현상입니다.
奇跡は自然の方式を逆らう現象す。
새로 오픈한 마트에 불매 운동이 한창이래요.
新しく開店したスーパーの不買運動が盛り上がっているそうすね。
각지에서 이 제품에 대한 불매운동이 일어나고 있습니다.
各地この製品の不買運動が起きています。
동경에서 서울에 갈 때는 편서풍을 거슬러 날아가야 하니까 시간이 좀 더 걸려요.
東京からソウルへ行く時は、偏西風に逆らって飛ん行くの時間がもっとかかります。
[<] 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490  [>] (1482/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.