【で】の例文_1486
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
공해는 환경 문제의 커다란 테마이다.
公害は環境問題の大きなテーマある。
공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다.
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害ある。
도시에서는 인구의 증가와 함께 주택 문제가 심각해 졌다.
都市は、人口の増加とともに、住宅問題が深刻になってきた。
함께 살고 있는 사람은 누구인가요?
一緒に住んいる人は誰すか。
가족과 상담한 후에 답장하겠습니다.
家族と相談したうえ、ご返事します。
이 전화는 고장입니다. 대신에 이 전화를 사용하세요.
その電話は故障中す。代わりにこの電話を使ってください。
그러고 보니까 그가 어디에 살고 있는지 물어본 적이 없다.
そういえば、彼がどこに住んいるのか聞いたことがない。
치사율이란, 특정 질병에 걸린 모집단 가운데 사망하는 비율이다.
致命率とは、特定の疾病に罹患した母集団のうち死亡する割合ある。
파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다.
破傷風は、先進国はまれあるが、いったん発症すると致死率が高い。
저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다.
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるの、どっちがどっちかわからない。
약을 먹고 아주 좋아졌다.
薬を飲んすっかり良くなった。
당신을 만나서 아주 기뻤습니다.
あなたに会えてとても嬉しかったす。
아주 아름다워요.
とても美しいす。
그녀는 거짓말을 밥 먹듯이 한다.
女は平気ウソをつく。
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다.
国際的なイベントや五輪など、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。
국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没まに行いましょう。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さく親切、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
그를 아는 사람이라면 너 나 할 것 없이 그를 좋아한다.
彼を知る人なら誰も彼が好きす。
계산기가 갑자기 망가져서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요.
電卓が急きゅうに壊こわれてしまったの、やむを得えず新しいのを買いました。
인간은 누구든 자신의 단점을 말하고 싶지 않은 법입니다.
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものす。
어른이든 어린이이든 사람에게 폐를 끼쳐서는 안 된다.
大人あれ子供あれ、人に迷惑をかけてはいけない。
그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라지는 건 없다.
彼がお金持ちあれ貧乏あれ、私の気持ちが変わることはない。
이거든 저거든 상관없어요.
これもあれも構いませんよ。
너든 나든 아무나 가면 될 거야!
も僕も誰が言ってもいいだろう。
언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요.
いつも手伝ってあげますから連絡してください。
언제든지 우리 집에 오세요.
いつも私の家に来てください。
언제든지 좋을 때 와도 돼.
いつも好きな時に来てよろしい。
케이크든지 팥빙수든지 드세요.
ケーキもパッピンスも食べてください。
언제든지 말씀하세요.
いつもおっしゃってください。
버섯은 좋아하지도 싫어하지도 않지만, 굳이 말하자면 그다지 좋아하지 않아요.
きのこは好きも嫌いもないが、強いて言えば、あまり好きはないす。
싫어 하는 음식은 없지만 굳이 말하자면 가지를 잘 못 먹어요.
嫌いな食べ物はないが、強いて言うならばナスが苦手す。
굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하게 제거했으면 했어요.
強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったす。
그 회사에는 특별히 이렇다 할 연줄이 없어요.
あの会社には特にこれといったつてもないす。
이번 달에는 아직 이렇다 할 실적이 없어요.
今月にはまだこれといった実績がないす。
이렇다 할 결과를 내지 못했어요.
これといった結果を出せなかったす。
내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 게 없어요.
明日はこれといった予定がなく、特に何もすることがないす。
오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요.
今日は特にこれと言った事はありませんした。
이렇다 할 취미는 없지만 굳이 말하자면 음악 감상일까요.
これと言って趣味はないんすが、強いて言えば、音楽鑑賞すかね。
그 당시는 이렇다 할 꿈이 없었어요.
その当時はこれといった夢がありませんした。
우리나라에는 이렇다 할 천연자원이 없어요.
我が国にはこれといった天然資源がないす。
그녀에게는 이렇다 할 재능이 없어요.
彼女にはこれといった才能がないす。
저는 이렇다 할 취미가 없어요.
私はこれといった趣味はないんす。
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいすって?
뭐라고요? 왜 그렇게 차갑게 말하세요?
すって?なぜそんなに冷たいことを言うのすか?
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요?
すって?課長が会社を辞めるって本当すか?
어떻게 그럴 수가 있어요? 말이 안 돼요.
どうしてそんなことがきるんしょうか。ありえませんね。
말이 안 되는 소리 하지 마세요.
話にもならないこと言わないください。
당신으로는 말이 안 되니 점장을 불러주세요.
あなたは話になりませんから店長を呼ん下さい。
그 조건으로는 말이 안 돼요.
その条件は話になりませんよ。
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 지낼 만한 계절입니다.
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節す。
[<] 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490  [>] (1486/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.