| ・ |
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다. |
|
韓国では3月に新学期が始まる。 |
| ・ |
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다. |
|
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。 |
| ・ |
여의도는 서울 한강의 중심에 위치해 서강대교, 마포대교 그리고 원효대교를 남북으로 잇고 있다. |
|
汝矣島は、ソウルの漢江の中心に位置し、西江大校、麻浦大橋、元曉大橋を南北に結んでいる。 |
| ・ |
서울에서는 3월 셋째 주가 지나면 서서히 벚꽃이 핍니다. |
|
ソウルでは、3月の第三週が経過すれば徐々に桜が咲きます。 |
| ・ |
이제 12월도 얼마 남지 않았네요! |
|
もう12月も残りわずかですね! |
| ・ |
귀가 가려워요. |
|
誰かが自分の噂話をしているようです。 |
| ・ |
강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다. |
|
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。 |
| ・ |
사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다. |
|
人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。 |
| ・ |
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다. |
|
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。 |
| ・ |
행사들은 사전 예매가 개시되면 순식간에 예매가 끝날 만큼 인기가 매우 높다. |
|
イベントは事前予約が開示したらあっという間で予約が終わるほどすごく人気がある。 |
| ・ |
인터넷 예매는 오전 9시부터 가능합니다. |
|
インターネットの前売りは午前9時から可能です。 |
| ・ |
예매표를 사기 위해서 어제부터 줄을 서고 있습니다. |
|
前売り券を買うために昨日から並んでいます。 |
| ・ |
예매표를 내일 발매개시입니다. |
|
前売り券は明日発売開始です。 |
| ・ |
국립한글박물관은 한글의 문화적 가치와 우수성을 알리기 위해 2014년 10월 9일에 개관한 박물관입니다. |
|
国立ハングル博物館は、ハングルの文化的価値と優秀性を広報するために、2014年10月9日開館した博物館です。 |
| ・ |
한국 고유의 난방인 온돌은 열효율이 좋을 뿐 아니라 경제적이다. |
|
韓国固有の暖房方法であるオンドルは、熱効率が優秀であるばかりか、経済的である。 |
| ・ |
한국의 집은 거의 온돌입니다. |
|
韓国の家はほとんどが床暖房です。 |
| ・ |
옛날에 세 아들을 둔 어머니가 살았어요. |
|
昔、三人の息子を持つお母さんが住んでいました。 |
| ・ |
아주 착한 아들을 두셨네요. |
|
とてもいい息子をおもちですね |
| ・ |
한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다. |
|
韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。 |
| ・ |
5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
|
5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 |
| ・ |
5월은 골든위크가 있어서 기뻐요. |
|
5月はゴールデンウィークがあるので嬉しいです。 |
| ・ |
위험물에 정전기는 금물입니다. |
|
危険物に静電気は厳禁です。 |
| ・ |
한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속하고 있다. |
|
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。 |
| ・ |
핵보유국인 인도와 파키스탄 사이에 급속히 긴장감이 높아졌다. |
|
核保有国であるインドとパキスタンの間で急速に緊張が高まった。 |
| ・ |
금융 위기의 영향 등으로 제조업에서 설비 투자 억제가 영향을 미쳐 업적이 급속히 악화되었다. |
|
金融危機の影響等により、製造業で設備投資の抑制が影響し、 業績は急速に悪化した。 |
| ・ |
생물은 바다에서 태어났다고 합니다. |
|
生物は海で生まれたといわれております。 |
| ・ |
그는 생물 선생님입니다. |
|
彼は生物の教師です。 |
| ・ |
고음이 나오지 않아 고민이다. |
|
高音が出ないと悩んでいる。 |
| ・ |
저음의 매력적인 보이스로 관객을 매료시켰다. |
|
低音の魅力的なボイスで観客を魅了した。 |
| ・ |
자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
|
自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 |
| ・ |
곁눈질로 보는 심리에 대해서는 어떤 의미가 숨겨져 있는 것일까요? |
|
横目で見る心理についてはどんな意味が隠されているのでしょうか。 |
| ・ |
회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
|
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 |
| ・ |
회의에서 적극적으로 발언하다. |
|
会議で積極的に発言する。 |
| ・ |
그녀는 교실에서는 그다지 발언하지 않는다. |
|
彼女は教室ではあまり発言しない。 |
| ・ |
한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다. |
|
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。 |
| ・ |
더이상 미디어에 놀아나지 맙시다. |
|
もうメディアに踊らされるのはやめよう。 |
| ・ |
페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다. |
|
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。 |
| ・ |
페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
|
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 |
| ・ |
정련소는 광산 근방에 설치되어 있는 것이 보통이다. |
|
製錬所は鉱山近傍に設けられるのが普通である。 |
| ・ |
현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다. |
|
現在でも、一部の水道管に鉛が使われている。 |
| ・ |
자동차 업계에서는 매년 많은 신차가 발표된다. |
|
自動車業界では、毎年多くの車種が発表される。 |
| ・ |
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다. |
|
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時期で、鉄器が使われた時代である。 |
| ・ |
주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다. |
|
主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と3つに区分する。 |
| ・ |
철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다. |
|
鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具とした時代である。 |
| ・ |
구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다. |
|
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。 |
| ・ |
석기 시대는 인류가 돌을 이용해 도구나 무기를 만들었던 시대이다. |
|
石器時代は、人類が石を用いて道具や武器をつくっていた時代である。 |
| ・ |
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다. |
|
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。 |
| ・ |
청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다. |
|
青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具として使われた時代である。 |
| ・ |
청동은 동과 주석의 합금입니다. |
|
青銅は銅と錫の合金です。 |
| ・ |
그는 결백하다는 것이 판명되었다. |
|
彼は潔白である事が判明した。 |