【で】の例文_1692
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
1000m 결승선을 1위로 통과하고도 실격당했다.
1000メートル決勝選を1位通過したが失格となった。
쇼트트랙 여자 500m에서 올림픽 신기록을 세웠다.
ショートトラック女子500メートル五輪新記録を打ち立てた。
5년 누적적자가 최대 1조 원에 이른다.
5年間の累積赤字が最大1兆ウォンに達する1。
많은 기업들의 잇단 철수로 지역의 경제는 참담한 상황이 됐다.
多くの企業の相次ぐ撤退地域の経済は悲惨な状況になっている。
정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다.
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらも危機を克服きる。
위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다.
危機を克服する過程より一歩成長きる。
현재 상태로서는 당신은 코스를 재수강해야 합니다.
現状は、あなたは、コースを再受講しなければいけません。
실력이 뛰어나다 보니 팬들도 생겨났다.
実力が優れているの、ファンもきた。
언젠가 스트리트 뮤지션이 되고 싶어요.
いつかプロのストリートミュージシャンになりたいす。
그는 불구속 상태에서 재판을 받고 있다.
彼は在宅起訴の状態裁判を受けている。
혼자 외국에 가면 외롭지 않을까요?
一人外国に行けば寂しくないしょうか。
사장님은 일 년에 반 이상을 외국에서 지냅니다.
社長は1年の半分以上を外国過ごします。
외국에서 살아 보고 싶어요.
外国住んみたいす。
당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다.
あなたは肺を患った時、医療処置を取ることを受けることがきる。
고질적 불면증으로 고통 받고 있다.
慢性的不眠症に苦しんいる。
충분한 물과 식량을 갖고 있었던 것이 오랜 표류에서 살아남은 비결이었습니다.
十分な水と食料を持っていたことが、長い漂流から生き残った秘訣した。
요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요.
最近葉物の値段が高騰して大変す。
중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다.
重症の難治性疾患病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。
대량 득점으로 상대를 압박했다.
大量得点相手を圧迫した。
인터넷은 많은 이점을 가진 상당히 도움이 되는 도구입니다.
インターネットは多くの利点をもつ極めて役に立つ道具す。
그는 명실상부한 에이스입니다.
彼は名実ともにエースす。
그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다.
あの選手たちの成績次第、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。
올림픽에서 세계 기록을 세우다.
オリンピック世界記録を立てる。
이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다.
ここは、韓服の試着もき、陶磁器を作ることもきる。
사고가 그 마을에서 발생되었다.
事故がその町発生した。
그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다.
彼は二日間インタビューが10件も予定されている。
간단명료한 메시지를 전달하는 것이 중요합니다.
簡単明瞭なメッセージを伝えることが重要す。
정부는 서민들의 주택난을 해결하기 위해 급히 임대아파트를 지었다.
政府は庶民の住宅難を解決するために急い賃貸アパートを建てた。
감정을 잘 조절하지 못하면 병이 된다.
感情をうまく調節きなければ病気になる。
분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다.
ブンチャーやライスヌードルは、最近、若い世代が好ん食べるベトナム料理ある。
빅데이터는 분석 및 기량 향상의 중요한 자료가 될 것이다.
ビックデータは、解析や技量向上のための貴重な資料になるだろう。
그는 자신의 감정을 조절하지 못한다.
彼は自分の感情を調節きない。
그 기업은 저임금을 주고 사원을 착취한다는 비난을 받고 있다.
あの企業は社員を低賃金搾取していると非難されている。
드디어 재기할 수 있는 기회를 갖게 됐다.
ついに再起きる機会を掴んだ。
그는 번 돈으로 승용차를 장만했다.
彼は稼いだ金車を買った。
화재 발생 시 대피할 때는 몸을 최대한 숙여야 한다.
火災発生時、避難する時は体をきるだけ低くしなければならない。
연장까지 접전을 펼쳤다.
延長ま接戦を繰り広げた。
1000명을 대상으로 설문조사한 이 보고서를 요약하면 다음과 같다.
1000名を対象にアンケート調査したレポートを要約してみると次のようある。
그들의 보유 부동산은 시가로 평균 10억 원 정도입니다.
彼らの保有不動産は時価総額平均10億ウォン程度す。
시쳇말로 영혼까지 털리는 기분이다.
近頃の流行語言えば魂まさらけ出された思いだ。
예측할 수 없는 전개는 궁금증을 자아낸다.
予測きない展開に関心が集まる。
한국은 예선 두 경기에서 패해 탈락 위기에 몰렸다.
韓国は予選2試合破れて敗退の危機に追い込まれた。
2014년 영국에서 동성결혼이 합법화되었다.
2014年に英国同性結婚が合法化された。
휴가가 있지만 목돈이 없어서 여행할 수 없다.
休みはあるけど、まとまったお金がないの、旅行がきない。
올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다.
今年にあったW杯最終予選6試合全て得点を挙げた
삼성전자가 스마트폰 시장 최고 점유율을 기록했다.
三星(サムスン)電子は、スマートフォン市場最高のシェアを記録した。
올림픽에서 생애 최고의 연기를 하고 싶어요.
五輪生涯最高の演技をしたいす。
그녀는 신인 배우인데도 노인 역을 훌륭히 연기했다.
彼女は新人女優ありながら、老人の役を見事に演技した。
꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다.
夢の舞台ある五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。
그는 멍석을 깔아주면 잘하는 스타일입니다.
彼は場を設けてもらったらきるスタイルす。
[<] 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700  [>] (1692/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.