【で】の例文_1697
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
후지산 정상까지 거의 다 왔으니까 조금만 더 힘을 내세요.
富士山の頂上まほぼ来たからもう少し頑張って下さい。
돈에 눈이 멀면 사람이 완전히 달라질 수도 있나 봐.
お金に目がくらむと、人は完全に変わってしまうようす。
돌아올 수 없는 강을 건넜다.
戻ることのきない川をまだ渡った。
새로운 결의안이 안전보장이사회에서 만장일치로 통과됐다.
新しい決議安が全保障理事会全会一致通過した。
바빠서 만날 시간도 없는데요.
忙しくて会う時間もないんすよ。
시간이 없어서 모임에 못 갔어요.
時間がなくて、集まりに行けませんした
그는 영어로 이야기 할 때 유한히 혀를 굴린다.
彼は英語話す時とりわけ舌を丸める。
그런 마음에도 없는 말 하지 마세요.
そんな心にもないこと言わないください。
교통사고가 꼬리를 물고 발생했다.
交通事故が相次い発生した。
긴급 병원은 밤 늦게까지 열려 있습니다.
緊急病院は夜遅くま開いている。
그 영화는 그저 그랬어요.
あの映画はまあまあした。
아무리 콧대가 센 여자도 그 남자 앞에서는 허물어질 것이다.
どんなに鼻っ柱が強い女性もその男性の前は変わることになるだろう。
아들은 식성이 까다로운 편이에요.
息子は食性が気難しい方す。
이제 와서 고집을 피워도 소용없습니다.
いまさら意地をはっても無駄す。
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다.
彼は無愛想無口な性格だ。
중국어보다 한국어가 더 배우기 쉬워요.
中国語より韓国語がより学びやすいす。
머리 했어요?
髪型、変えたんすか。
소리를 내서 책을 읽으세요.
音を出して本を読んください。
시간이 흘러감에 따라 슬픔도 잊혀지겠지요.
時間が経つにつれ悲しみも少しずつ消えるしょう。
갈등을 조장하는 정치가 아니라 갈등을 해소하는 정치가 돼야 한다.
葛藤を助長する政治はなく葛藤を解消する政治にならなくてはならない。
바쁘신 것 같아서 제가 대신 짐을 찾아 왔어요.
お忙しそうなの、 私が代わりに荷物を受け取ってきました。
셋이서 번갈아 하다.
三人かわりばんこにする。
시간이 날 때 같이 가요.
時間がきたときに一緒に行きましょう。
한가로운 가운데 여유가 생깁니다.
のんびりしている内に余裕がきます。
한국은 교육 문제로 애를 키우기가 힘듭니다.
韓国は教育の問題子供を育てるのが大変す。
피곤이 쌓여서 아침에 일어날 수 없을 정도입니다.
疲れが溜まって、朝は起きれないほどす。
그는 매일 공원에서 비둘기에게 먹이를 준다.
彼は毎日公園ハトに餌をやる。
일단 화가 나면 감정을 억누를 수가 없습니다.
一応怒ったら感情を抑えられないす。
비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다.
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまはずいぶん時間がかかる。
간단히 말하면 다음과 같습니다.
簡単に言うと次の通りす。
그녀는 딸의 손을 붙잡고 공원에 놀러 갔다.
彼女は娘の手をつない公園に遊びに行った。
어디선가 지갑을 잃어버렸다. 일단 경찰서에 가볼까.
どこか財布を落としてしまった。いちおう警察に行ってみようかな。
과자랑 함께 이 차를 먹으면 맛있어요.
おかしといっしょに、このお茶を飲むとおいしいすよ。
나는 차를 마실 때 방석 위에서 정좌하고 마십니다.
お茶を飲むとき、私は座布団の上正座して飲みます。
역시 주방장이세요. 어떤 요리도 너무 맛있어요.
さすが、料理長すね。どの料理もとてもおいしいす!
정확한 내용을 파악해 누구나 알기 쉽게 작성했다.
正確な内容を把握して、誰も分かりやすく作成した。
노동자들이 저임금과 열악한 노동 환경 속에서 극심한 착취를 당하고 있다.
労働者が低賃金と劣悪な労働環境深刻な搾取を受けている。
학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도 하고 싶다.
学術的研究だけなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。
세계선수권대회에서는 16개 참가팀 가운데 8위를 차지했다.
世界選手権は参加した16チームの中8位の順位を占めた。。
대통령은 유엔총회에서 기조연설을 할 예정입니다.
大統領は国連総会基調演説を行う予定す。
사장은 직원들의 사소한 실수에도 걸핏하면 고함을 쳤다.
社長は、職員らの些細なミスにも我慢きずと怒鳴った。
나도 모르게 노래를 흥얼거리고 있었다.
気がつくと歌を口ずさんいだ。
위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다.
衛星放送人気を得ると、翌年地上波再び放映した。
웹사이트의 성공을 위해서는 콘텐츠의 퀄리티를 높여야 합니다.
ウェブサイトの成功のためには、コンテンツのクオリティを高めないといけないす。
돈에 눈이 어두워 친구를 배신했다.
お金に目が眩ん友達を裏切った。
눈을 가늘게 뜨지 않으면 안보이다니 시력이 나쁜게 아닌가요?
目を細めないと見えないなんて視力が悪いんじゃないすか?
눈이 어두워 안경을 쓰게 되었습니다.
視力が悪いのメガネをかけることになりました。
유가족들께 무어라 위로를 드려야 할지 죄송스럽고 마음이 무겁습니다.
遺族に何と言葉をかけるべきか、申し訳なく心が重いす。
서울을 관통하는 한강 강변에 전통 한지로 만든 대형 연등이 설치되었다.
ソウルを貫通する漢江の川辺に、伝統韓紙作った大型燃燈が設置された。
지금 일본에서는 한국드라마가 유행하고 있어요.
今、日本は韓国ドラマが流行しています。
[<] 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700  [>] (1697/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.