【で】の例文_229
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 이론의 창시자는 누구입니까?
この理論の創始者は誰すか?
이번 경기에서 만회를 노린다.
今回の試合挽回を狙う。
정원사가 가꾼 정원이 참 아름답습니다.
庭師が手入れした庭は本当に美しいす。
이 방법이 효과적이긴 해요. 그렇긴 한데, 비용이 많이 들어요.
この方法は効果的す。そうなんだけど、費用がかかります。
이 음식이 맛있어요. 그렇긴 한데, 너무 매워요.
この料理はおいしいす。そうなんだけど、とても辛いす。
이 옷이 예쁘긴 해요. 그렇긴 한데, 비싸요.
この服はきれいす。そうはあるけど、高いす。
그 영화가 재미있었어요. 그렇긴 한데, 조금 길었어요.
その映画は面白かったす。そうはあるけど、ちょっと長かったす。
오늘은 바빠요. 그렇긴 한데, 시간을 내서 만날 수 있어요.
今日は忙しいす。そうなんだけど、時間を作って会うことがきます。
바빴어요. 그 때문에 전화를 못 받았어요.
忙しかったす。そのため電話に出られませんした。
날씨가 너무 추워요. 그 때문에 외출을 안 했어요.
天気がとても寒いす。そのため外出しませんした。
길이 복잡해요. 그 때문에 시간이 더 걸려요.
道が複雑す。そのため時間がかかります。
친구가 아파요. 그 때문에 병원에 갔어요.
友達が病気す。そのため病院に行きました。
컴퓨터가 고장 났어요. 그 때문에 일을 못 했어요.
パソコンが故障しました。そのため仕事がきませんした。
시험을 잘 못 봤어요. 그 때문에 기분이 안 좋아요.
試験がうまくきませんした。そのため気分がよくありません。
어간을 활용하여 다양한 문장을 만들 수 있습니다.
語幹を使って色々な文を作ることがきます。
‘먹다’의 어간은 ‘먹’입니다.
「食べる」の語幹は「食べ」す。
이 동사의 어간은 무엇입니까?
この動詞の語幹は何すか?
스트레스가 원인으로 가슴앓이가 발생할 수도 있다.
ストレスが原因胸焼けが起きることもある。
이건 시시껄렁한 문제니까 신경 쓰지 마.
これはくだらない問題だから気にしない
시시껄렁한 일로 화내지 마.
くだらないこと怒らない
TV는 시시껄렁한 프로그램뿐이야.
くだらないテレビ番組ばかりつまらない。
좌천됐지만 긍정적으로 새 일을 시작했다.
左遷されたが、前向きに新しい仕事に取り組んいる。
상사에게 반기를 들어 좌천됐다고 한다.
上司に逆らったせい左遷されたらしい。
그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다.
彼女はどんなにきつい仕事も文句を言わない。
태연히 거짓말을 하는 사람은 믿을 수 없어.
平気にうそをつく人は信用きない。
홀어미로 아이들을 키우는 것은 힘든 일이다.
女やもめ一人子供を育てるのは大変だ。
오늘 경기에서 신이 내린 듯한 플레이를 보여주었다.
今日の試合神がかるプレーを見せた。
공부하면서 취미도 즐길 수 있어서 일타쌍피다.
勉強しながら趣味も楽しむことがきて、一挙両得だ。
이 방법을 사용하면 일타쌍피로 시간도 절약할 수 있다.
この方法を使えば、一挙両得時間も節約きる。
일을 빨리 끝내서 일타쌍피였다.
仕事を早く終わらせることがきて、一挙両得だった。
손모가지를 다쳐서 잠시 쉬어야 해요.
手首を痛めてしまったの、しばらく安静にしていなければならない。
무진장 기대되는 행사예요.
とても楽しみにしているイベントす。
그 영화는 무진장 감동적이었어요.
あの映画はとても感動的した。
이 케이크는 무진장 맛있어요.
このケーキはとても美味しいす。
오늘은 무진장 덥네요.
今日はとても暑いすね。
오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다.
今日、映写室新しい映画の試写を行う予定だ。
시사회장 반응이 개봉에 영향을 줄 때가 있다.
試写会場の反応が公開に影響することがある。
시사회장에는 많은 영화 관계자들이 모여 있었다.
試写会場は多くの映画関係者が集まっている。
뱀장어는 영양가가 높고, 정력을 돋우는 재료로 유명하다.
ウナギの栄養価は高く、精力をつける食材として有名す。
초밥집에서 뱀장어 초밥을 주문했다.
お寿司屋さんウナギの握りを頼んだ。
뱀장어 구이는 여름의 대표적인 요리입니다.
ウナギの蒲焼は夏の定番料理す。
초밥집에서 붕장어 초밥을 주문했다.
寿司屋アナゴの握りを頼んだ。
첫 대면인데도 말이 잘 통했어요.
初対面なのに話しやすかったす。
오늘은 그와 첫 대면이었어요.
今日は彼と初対面した。
대면 면접이 어려운 경우 온라인으로 변경할 수 있습니다.
対面の面接が難しい場合、オンラインに変更きます。
대면으로 이야기할 기회를 얻었습니다.
対面お話しする機会をいただきました。
대면 상담이 가능합니까?
対面の相談は可能すか?
대면 회의가 예정되어 있어요.
対面の会議が予定されています。
일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다.
一部対面サービス業種は、働く人がなかなか見つからない。
초면에 대뜸 반말이라니…
初対面いきなりタメ口なんて…
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (229/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.