<での韓国語例文>
| ・ | 공항버스를 타면 직접 공항까지 갈 수 있습니다. |
| 空港バスに乗ると、直接空港まで行けます。 | |
| ・ | 공항버스 운행은 한 시간 간격입니다. |
| 空港バスの運行は1時間おきです。 | |
| ・ | 공항버스는 교통 체증이 있어도 제시간에 도착합니다. |
| 空港バスは渋滞時でも時間通りに到着します。 | |
| ・ | 공항버스는 편리하고 편안합니다. |
| 空港バスは便利で快適です。 | |
| ・ | 공항버스를 타고 공항에 가요. |
| 空港バスで空港に行きます。 | |
| ・ | 서울시내까지는 택시나 공항버스를 이용하세요. |
| ソウル市内まではタクシーか空港バスをご利用ください。 | |
| ・ | 공항버스는 어디서 타요? |
| 空港バスはどこで乗りますか。 | |
| ・ | 보험이 의료비를 커버해 주기 때문에 안심입니다. |
| 保険が医療費をカバーしてくれるので安心です。 | |
| ・ | 비가 오기 시작해서 차에 커버를 덮었습니다. |
| 雨が降り始めたので、車にカバーをかけました。 | |
| ・ | 조기에 치료를 받으면 병이 치유되기 쉬워집니다. |
| 早期の治療を受けることで、病気が治癒されやすくなります。 | |
| ・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
| 治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
| ・ | 몸이 치유되려면 휴식과 함께 치료가 필요합니다. |
| 体が治癒されるには、休養とともに治療が必要です。 | |
| ・ | 치유되려면 조기 발견이 중요합니다. |
| 治癒されるには、早期発見が重要です。 | |
| ・ | 충분히 쉬면 몸이 치유될 것입니다. |
| しっかりと休むことで、体が治癒されるはずです。 | |
| ・ | 치유되려면 일정한 시간이 필요합니다. |
| 治癒されるには、一定の期間が必要です。 | |
| ・ | 한 번 치유되었더라도 재발하지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 一度治癒されても、再発しないよう注意が必要です。 | |
| ・ | 오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다. |
| 長い時間がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。 | |
| ・ | 이 약을 사용하면 병이 치유될 수 있습니다. |
| この薬を使うと、病気が治癒されることが期待できます。 | |
| ・ | 그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
| 彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 | |
| ・ | 병원에서는 전문의가 적절한 약을 처방합니다. |
| 病院では専門医が適切な薬を処方します。 | |
| ・ | 그 약은 병원에서 처방받을 수 있습니다. |
| その薬は病院で処方してもらえます。 | |
| ・ | 의사가 처방한 약을 잊지 말고 드세요. |
| 医師が処方した薬を忘れずに飲んでください。 | |
| ・ | 청진기로 심장 소리와 폐 소리를 체크하는 것은 중요한 진단 방법입니다. |
| 聴診器で心臓音や肺音をチェックすることは、重要な診断方法です。 | |
| ・ | 청진기로 확인한 결과, 특별한 이상은 없었습니다. |
| 聴診器で確認した結果、特に異常はありませんでした。 | |
| ・ | 청진기는 의료 현장에서 매우 중요한 도구입니다. |
| 聴診器は医療現場で非常に重要な道具です。 | |
| ・ | 청진기를 사용하여 정확한 진단을 내렸습니다. |
| 聴診器を使うことで、正確な診断を下しました。 | |
| ・ | 병원에서는 청진기를 사용하여 건강 상태를 확인하는 것이 일반적입니다. |
| 病院では、聴診器を使って体調を調べることが一般的です。 | |
| ・ | 의사는 청진기로 제 심장 소리를 확인했습니다. |
| 医者は聴診器で私の心音をチェックしました。 | |
| ・ | 심전도 결과에 이상이 발견되면 추가 검사가 필요합니다. |
| 心電図の結果に異常が見られた場合、さらなる検査が必要です。 | |
| ・ | 심전도 검사는 매우 간단하고 몇 분 안에 끝납니다. |
| 心電図の検査は非常に簡単で、数分で完了します。 | |
| ・ | 심전도는 심장의 건강을 파악하기 위한 중요한 검사입니다. |
| 心電図は、心臓の健康を把握するための重要な検査です。 | |
| ・ | 심전도를 받은 후 문제가 없다면 바로 귀가할 수 있습니다. |
| 心電図を受けた後、問題がなければすぐに帰宅することができます。 | |
| ・ | 심전도 데이터는 전자적으로 기록되어 즉시 확인할 수 있습니다. |
| 心電図のデータは、電子的に記録され、すぐに確認できます。 | |
| ・ | 심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다. |
| 心電図の検査結果が正常であったことに安心しました。 | |
| ・ | 심전도를 사용하여 심장의 건강 상태를 체크할 수 있습니다. |
| 心電図を使って心臓の健康状態をチェックすることができます。 | |
| ・ | 그는 심전도 검사를 받은 후 특별한 문제는 발견되지 않았습니다. |
| 彼は心電図の検査を受けた後、特に問題は見つかりませんでした。 | |
| ・ | 메스로 수술한 후 환자는 무사히 회복되었습니다. |
| メスでの手術後、患者は無事に回復しました。 | |
| ・ | 메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
| メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 | |
| ・ | 메스는 매우 날카로워서 다루는 데 주의가 필요합니다. |
| メスは非常に鋭利なので、取り扱いには注意が必要です。 | |
| ・ | 메스 날이 날카로워서 만지면 바로 베일 수 있습니다. |
| メスの刃が鋭いので、触れるとすぐに切れてしまいます。 | |
| ・ | 수술 후 메스로 절개한 부분을 봉합했습니다. |
| 手術後、メスで切開した部分を縫合しました。 | |
| ・ | 메스로 자르기 전에 수술 계획을 확실히 세워야 합니다. |
| メスで切る前に、手術の計画をしっかりと立てる必要があります。 | |
| ・ | 메스를 쥐는 수술 의사는 오랜 경험이 필요합니다. |
| メスを持つ手術の医師は、長年の経験が必要です。 | |
| ・ | 메스로 절개를 할 때는 세심한 주의가 필요합니다. |
| メスで切開を行う際は、細心の注意が必要です。 | |
| ・ | 수술에 사용하는 메스는 매우 날카롭습니다. |
| 手術で使用するメスはとても鋭利です。 | |
| ・ | 압박 붕대를 감으면 상처의 감염을 예방할 수 있습니다. |
| 圧迫包帯を巻くことによって、傷の感染を防ぐことができます。 | |
| ・ | 압박 붕대를 사용하면 상처 치유가 빨라집니다. |
| 圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。 | |
| ・ | 압박 붕대를 정확히 감기 위해서는 연습이 필요합니다. |
| 圧迫包帯を正しく巻くためには、練習が必要です。 | |
| ・ | 압박 붕대를 감는 것은 응급처치의 기본 중 하나입니다. |
| 圧迫包帯を巻くのは、応急処置の基本のひとつです。 | |
| ・ | 상처 부위에 압박 붕대를 감으면 출혈이 멈춥니다. |
| 怪我をした場所に圧迫包帯を巻くことで、出血が止まります。 |
