【で】の例文_376
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다.
最近韓国語を勉強する人たちが多いす。
수도물은 생활용수로 많은 가정에서 사용됩니다.
水道水は生活用水として多くの家庭使用されています。
생활용수 공급이 안정적인 지역에서는 주민들의 생활이 편리합니다.
生活用水の供給が安定している地域は、住民の生活が快適す。
생활용품을 낭비 없이 사용함으로써 경제적으로도 도움이 됩니다.
生活用品を無駄なく使うこと、経済的にも助かります。
생활용품을 온라인으로 구매하는 것이 최근의 트렌드입니다.
生活用品をオンライン購入することが、最近のトレンドす。
생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다.
生活用品の中、特に便利なのは洗濯機と掃除機す。
사실 별로 사이가 안 좋아요.
実はあまり仲が良くないんす。
나와 그녀는 사이가 좋아요.
私、彼女と仲が良いすよ。
커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다.
カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠す。
마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다.
まる姉妹のように仲のよい友人す。
정말로 사이 좋은 형제네요.
本当に仲がいい兄弟すね。
이 재활용품은 이미 여러 번 재사용되었습니다.
このリサイクル品は、すに何度も再利用されています。
근처 슈퍼마켓에서는 재활용품을 활용한 제품이 판매되고 있어요.
近くのスーパーはリサイクル品を利用した製品が販売されています。
재활용품을 구매함으로써 자원 낭비를 줄일 수 있어요.
リサイクル品を購入すること、資源の無駄遣いを減らすことがきます。
환경 보호를 위해 재활용을 더 촉진해야 합니다.
環境保護のために、リサイクルをさらに推進すべきす。
종이류나 캔도 재활용이 가능합니다.
紙類や缶もリサイクル可能す。
재활용을 촉진하기 위해 지역마다 수거함이 설치되어 있다.
リサイクルを促進するために、地域回収ボックスが設置されている。
집에서도 재활용을 신경 쓰고 있습니다.
家庭もリサイクルを心がけています。
이 플라스틱 병은 재활용할 수 있습니다.
このプラスチックボトルはリサイクルきます。
재활용을 함으로써 환경에 미치는 부담을 줄일 수 있습니다.
リサイクルをすること、環境への負荷を減らすことがきます。
비속어를 사용함으로써 친구들과의 관계가 친밀해질 때가 있다.
俗語を使うこと、友達との関係は親密になることがある。
공식적인 회의에서는 비속어를 사용하지 않는 것이 좋다.
公式な会議は俗語を使わない方がいい。
의료 현장에서는 탈지면이 반드시 필요한 소모품이다.
医療現場は、脱脂綿が必ず必要な消耗品だ。
의료 기구는 청결함이 매우 중요하다.
医療器具は、清潔あることが非常に重要だ。
많은 중소기업은 제한된 자원으로 업무를 수행하고 있다
多くの中小企業は、限られたリソース業務を遂行している。
중소기업 경영자는 경제 환경 변화에 민감하다.
中小企業の経営者は、しばしば経済環境の変化に敏感ある。
일본에서는 중소기업이 모든 기업의 99%를 차지한다.
日本は、中小企業が全企業の99%を占めている。
대기업에서 평사원으로 끝날거라면 중소기업에서 부장까지 가고 싶습니다.
大企業平社員終わるなら、中小企業部長ま行きたいす。
면접에서는 너무 구어체를 쓰지 않도록 조심해.
面接は、あまり口語体を使わないように気をつけてね。
레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아.
レポートを出すときは、口語体はなく文語体書いたほうがいい。
연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아.
スピーチは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まる話しているような口語体だ。
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워.
この本は口語体書かれているから、読みやすい。
한국에서는 윗사람에게 낮춤말을 쓰면 실례지?
韓国は目上の人にため語を使うのは失礼だよね?
친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아.
友達同士ならため語話しても大丈夫だよ。
높임말을 사용하면 더 정중한 인상을 줄 수 있습니다.
敬語を使うこと、より丁寧な印象を与えられます。
비즈니스 환경에서는 높임말이 매우 중요합니다.
ビジネスの場は敬語がとても重要す。
올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다.
正しい敬語を使うこと、印象がよくなります。
윗사람과 이야기할 때는 높임말을 써야 합니다.
目上の人と話すときは敬語を使うべきす。
이 단어의 본말은 무엇인가요?
この言葉の本来の語は何すか?
단어의 본말을 알면 의미를 더 깊이 이해할 수 있다.
言葉の元の語を知ること、意味をより深く理解きる。
‘에어컨’은 ‘에어 컨디셔너’의 줄임말입니다.
「エアコン」は「エアコンディショナー」の略語す。
공식 문서에서는 줄임말을 사용하지 않는 것이 좋다.
公式の文書は略語を使わない方がいい。
이 줄임말의 의미를 몰라서 찾아봤다.
この略語の意味がわからないの調べてみた。
전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조금 놀랐다.
元カレに新しい彼女がきたことを聞いて、少し驚いた。
전남친과의 관계는 이미 과거의 일이다.
元カレとの関係はすに過去のものだ。
전남친과는 이제 연락을 하지 않아요.
元カレとはもう連絡を取っていないんす。
그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다.
彼女は元カレと今も友達関係を保っている。
아직 전남친에게 미련이 있는 겁니까?
まだ元カレに未練があるのすか?
백년가약을 맺은 두 사람은 언제나 사이좋게 살고 있다.
百年佳約を交わした二人は、いつまも仲良く暮らしている。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (376/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.