【で】の例文_378
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다.
オープン日には、特別なゲストが登場する予定す。
개장일은 다음 주 금요일입니다.
オープン日は来週の金曜日す。
대방출로 저렴하게 구입한 상품은 예상보다 품질이 좋았습니다.
大放出安く手に入れた商品は、予想以上に品質が良かったす。
특별 세일에서는 대방출 상품이 파격적인 가격으로 제공되고 있습니다.
特別セールは、大放出の商品が格安提供されています。
대방출 상품에는 인기 아이템이 많이 포함되어 있어, 선착순입니다.
大放出の商品には、人気のアイテムも多く含まれているの、早い者勝ちす。
대방출 세일은 오늘까지이므로 서둘러 가서 사야 합니다.
大放出セールは今日まなの、急い買いに行きましょう。
매매가가 적정하지 않으면, 거래가 성사되지 않습니다.
売買価格が適正ないと、取引が成立しません。
이 집의 매매가는 1000만 엔입니다.
この家の売買価格は1000万円す。
판매가가 적절하지 않으면, 판매에 영향을 미칠 수 있습니다.
販売価格が適切ないと、売れ行きに影響を与えることがあります。
이 상품의 판매가는 5000엔입니다.
この商品の販売価格は5000円す。
이 그림은 고가로 팔리고 있지만, 구매자가 없어요.
この絵は高価売られているのに、買い手が見つかりません。
고가 의류는 특별한 경우에만 입어요.
高価な衣類は、特別な場面しか着ません。
고가의 가전제품은 오래 가는 경우가 많습니다.
高価な家電製品は長持ちすることが多いす。
고가 보석을 착용한 사람이 많습니다.
高価なジュエリーを身に着けている人が多いす。
고가 레스토랑에서 저녁을 먹었어요.
高価なレストランディナーをしました。
설탕은 아주 오래전에는 비싸서 쉽게 구할 수 없었어요.
砂糖は大昔は高価なかなか手に入らないものした。
광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることがきる場所す。
광장시장의 음식은 신선하고 진짜 맛있습니다.
広蔵市場の食べ物は、新鮮本格的す。
광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다.
広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所す。
광장시장 노점에서는 싸고 맛있는 음식을 즐길 수 있어요.
広蔵市場の屋台は、安くて美味しい食べ物を楽しめます。
광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다.
広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所す。
광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所す。
광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다.
広蔵市場は、夜遅くま賑わっていることが多いす。
광장시장 노점에서 갓 구운 전을 먹었어요.
広蔵市場の屋台、焼きたてのチヂミを食べました。
광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다.
広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることがきる場所す。
광장시장에서 한국 전통 음식을 먹었습니다.
広蔵市場韓国の伝統的な料理を食べました。
광장시장에는 신선한 식재료가 풍부하게 갖추어져 있습니다.
広蔵市場は、新鮮な食材が豊富に揃っています。
광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場す。
한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다.
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所す。
서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다.
ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んいる。
새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있지 않은 경우가 많습니다.
新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いす。
가격표가 붙어 있는 상품만 구입할 수 있습니다.
値札がついている商品しか購入きません。
가격표가 잘 보이지 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったの、店員に聞きました。
가격표를 잘못 붙였기 때문에 교체해야 합니다.
値札を間違えて付けてしまったの、取り替える必要があります。
이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요.
この店は、すべての商品に値札がついています。
위탁 판매 상품이 예상보다 잘 팔려서 추가로 상품을 보냈어요.
委託販売の商品が予想以上に売れたの、追加商品を送りました。
상품이 팔릴 때까지 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다.
商品が売れるま、委託販売先に在庫を保管してもらいます。
새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다.
新しい商品を委託販売試してみる予定す。
위탁 판매를 통해 불필요한 재고를 줄일 수 있습니다.
委託販売を通じて、無駄な在庫を減らすことがきます。
위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다.
委託販売の手数料は、売上の10%す。
위탁 판매는 위험을 분담하는 방법입니다.
委託販売は、リスクを分担するための方法す。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다.
委託販売は、売れた分だけ代金が支払われます。
이 상품은 위탁 판매로 취급하고 있어요.
この商品は委託販売取り扱っています。
출하되는 물품은 모두 검사가 완료되었습니다.
出荷される品物は全て検査済みす。
상품은 다음 주 월요일에 출하됩니다.
商品が出荷されるのは来週の月曜日す。
제품은 오늘 출하될 예정입니다.
製品は本日出荷される予定す。
인접한 지역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域の建設工事が始まりました。
역과 인접한 상업시설은 편리합니다.
駅と隣接する商業施設は便利す。
인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定す。
옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다.
昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (378/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.