<での韓国語例文>
| ・ | 뉴턴의 업적은 신학의 세계를 벗어나 물리학으로 우주를 보도록 한 것이다. |
| ニュートンの業績は、神学の世界を抜け出して物理学で宇宙を見るようにしたことだ。 | |
| ・ | 성가대 연습은 힘들지만 보람 있습니다. |
| 聖歌隊の練習は厳しいですが充実しています。 | |
| ・ | 성가대 연습에서는 발성과 하모니가 중요시됩니다. |
| 聖歌隊の練習では発声とハーモニーが重視されます。 | |
| ・ | 성가대의 일원으로 노래하는 것은 정말 즐겁습니다. |
| 聖歌隊の一員として歌うのはとても楽しいです。 | |
| ・ | 교회 행사에서 성가대가 아름다운 찬송가를 불렀습니다. |
| 教会の行事で聖歌隊が美しい賛美歌を歌いました。 | |
| ・ | 크리스마스 미사에서 성가대가 특별한 노래를 선보였어요. |
| クリスマスのミサで聖歌隊が特別な歌を披露しました。 | |
| ・ | 장구 치는 소리가 멀리까지 들렸습니다. |
| 鼓を叩く音が遠くまで聞こえました。 | |
| ・ | 이 이벤트에서는 일본과 한국의 음악가들이 협연했습니다. |
| このイベントでは日本と韓国の音楽家が協演しました。 | |
| ・ | 그 밴드와 협연하는 것은 특별한 경험이었습니다. |
| そのバンドと協演することは特別な経験でした。 | |
| ・ | 그의 바이올린 솔로와 협연하는 것은 영광스러운 일입니다. |
| 彼のバイオリンソロと協演するのは名誉なことです。 | |
| ・ | 이 곡은 기타리스트와의 협연에서 탄생했습니다. |
| この曲はギタリストとの協演で生まれました。 | |
| ・ | 콘서트에서 다른 장르의 음악가와 협연했습니다. |
| コンサートで異なるジャンルの音楽家と協演しました。 | |
| ・ | 이 이벤트에서는 여러 악단이 협연합니다. |
| このイベントでは複数の楽団が協演します。 | |
| ・ | 우리는 지역 합창단과 협연할 예정입니다. |
| 私たちは地元の合唱団と協演する予定です。 | |
| ・ | 지금까지 그는 수많은 유명 오케스트라와 협연했다. |
| 今まで彼は数々の有名オーケストラと共演した。 | |
| ・ | 건반 악기를 사용한 듀엣 연주는 들을 만한 가치가 있습니다. |
| 鍵盤楽器を使ったデュエット演奏は聴きごたえがあります。 | |
| ・ | 이 건반 악기는 전통적인 디자인을 가지고 있습니다. |
| この鍵盤楽器は伝統的なデザインを持っています。 | |
| ・ | 건반 악기 중에서 가장 인기 있는 것은 피아노입니다. |
| 鍵盤楽器の中で最も人気があるのはピアノです。 | |
| ・ | 건반 악기는 클래식 음악뿐만 아니라 팝 음악에도 사용됩니다. |
| 鍵盤楽器はクラシック音楽だけでなく、ポップスにも使われます。 | |
| ・ | 건반 악기는 오케스트라에서 중요한 역할을 합니다. |
| 鍵盤楽器はオーケストラの中で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 건반 악기를 사용한 즉흥 연주가 인상적이었습니다. |
| 鍵盤楽器を使った即興演奏が印象的でした。 | |
| ・ | 건반 악기의 역사는 매우 오래되었습니다. |
| 鍵盤楽器の歴史はとても古いものです。 | |
| ・ | 그녀는 건반 악기 중에서 오르간 연주를 잘합니다. |
| 彼女は鍵盤楽器の中でオルガンを演奏するのが得意です。 | |
| ・ | 건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
| 鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 피아노는 가장 유명한 건반 악기 중 하나입니다. |
| ピアノは最も有名な鍵盤楽器の一つです。 | |
| ・ | 그녀의 소프라노는 힘차면서도 우아합니다. |
| 彼女のソプラノは力強く、それでいて優雅だ。 | |
| ・ | 그녀의 소프라노는 마치 악기처럼 아름답습니다. |
| 彼女のソプラノはまるで楽器のように美しい。 | |
| ・ | 코러스에서는 소프라노가 멜로디를 리드합니다. |
| コーラスではソプラノがメロディーをリードする。 | |
| ・ | 신인 소프라노 가수가 데뷔했습니다. |
| 新人のソプラノ歌手がデビューした。 | |
| ・ | 이 소프라노 가수는 오페라에서 주역을 맡고 있습니다. |
| このソプラノ歌手はオペラで主役を演じている。 | |
| ・ | 그녀의 소프라노는 전 세계에서 높이 평가받고 있습니다. |
| 彼女のソプラノは世界中で高く評価されている。 | |
| ・ | 반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다. |
| 反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした | |
| ・ | 비행 소년들은 열등감을 갖으며 정서가 불안정하며 자기통제를 못한다. |
| 非行少年たちは、劣等感を持ち、情緒が不安定で自己統制ができない。 | |
| ・ | 북을 사용한 퍼포먼스가 인상적이었어요. |
| 太鼓を使ったパフォーマンスが印象的でした。 | |
| ・ | 북 연주가 너무 감동적이었어요. |
| 太鼓の演奏がとても感動的でした。 | |
| ・ | 북 장단에 맞춰서 다 같이 불렀어요. |
| 太鼓のリズムに合わせて、皆で歌いました。 | |
| ・ | 북 연주를 가까이서 볼 수 있었습니다. |
| 太鼓の演奏を間近で見ることができました。 | |
| ・ | 축제에서 북소리가 울려 퍼졌습니다. |
| 祭りで太鼓の音が響き渡りました。 | |
| ・ | 북 연주를 아주 잘해요. |
| 太鼓の演奏がとても上手です。 | |
| ・ | 그 일에 대해서는 입단속을 당했기 때문에 말할 수 없습니다. |
| あのことについては口止めされているので、話せません。 | |
| ・ | 회사 내 문제에 대해 입단속이 이루어졌습니다. |
| 社内でのトラブルについて、口止めが行われた。 | |
| ・ | 상사가 입단속을 지시해서 아무 말도 할 수 없습니다. |
| 上司が口止めを指示したので、何も言えません。 | |
| ・ | 입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로 상황을 모면하려 해. |
| 嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようとする。 | |
| ・ | 입벌구 때문에 중요한 프로젝트가 망가졌어. |
| 嘘つきのせいで重要なプロジェクトが台無しになった。 | |
| ・ | 입벌구의 말은 신경 쓰지 마, 다 거짓말일 테니까. |
| あの口だけの人の話は気にしないで、全部嘘だろうから。 | |
| ・ | 입벌구라서 약속도 다 거짓말로 끝나. |
| 口だけで約束も全部嘘で終わる。 | |
| ・ | 가족 중에서 가장 재미있는 사람은 삼촌입니다. |
| ファミリーの中で最も面白いのはおじさんです。 | |
| ・ | 가족 중 누군가가 어려움을 겪고 있으면 모두 함께 돕습니다. |
| ファミリーの誰かが困っていると、みんなで助けます。 | |
| ・ | 가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다. |
| ファミリーとの時間は、私にとって最高の幸せです。 | |
| ・ | 가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다. |
| ファミリーと一緒に映画を見るのが好きです。 |
