【で】の例文_413
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
떡갈비를 상추에 싸서 먹으면 정말 맛있습니다.
トッカルビをサンチュ包ん食べると、とても美味しいす。
떡갈비는 한국의 바베큐 중 하나로, 육즙이 풍부하고 부드러운 고기가 특징입니다.
トッカルビは、韓国の焼肉の一つ、ジューシー柔らかいお肉が特徴す。
수제비는 간단하게 만들 수 있어 바쁜 날에도 편리한 요리입니다.
すいとんは、簡単に作れるの、忙しい日にも便利な料理す。
수제비 떡은 쫄깃쫄깃하고 매우 맛있습니다.
すいとんの団子は、もちもちしていてとても美味しいす。
수제비는 추운 겨울에 딱 맞는 따뜻한 요리입니다.
すいとんは、寒い冬にぴったりの温かい料理す。
구운 LA갈비는 밥과의 궁합도 뛰어납니다.
焼きたてのLAカルビは、ご飯との相性も抜群す。
LA갈비는 미국 로스앤젤레스에서 유래한 한국 요리입니다.
LAカルビはアメリカのロサンゼルス発祥の韓国料理す。
A갈비를 먹을 때는 상추에 싸서 먹는 것이 일반적입니다.
LAカルビを食べるときは、サンチュ包ん食べるのが一般的す。
LA갈비는 얇게 썬 고기와 달콤하고 매운 양념이 특징입니다.
LAカルビは、薄切りの肉と甘辛いタレが特徴す。
LA갈비는 고기집에서 인기 있는 메뉴입니다.
LAカルビは、焼肉店人気のメニューす。
정원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다.
定員割れの影響、施設の運営予算が削減されることがある。
학교에서 정원 미달이 일어나면, 교사 배치가 재조정될 수 있다.
学校のクラス定員割れが起きると、教師の配置が見直されることがある。
정원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다.
定員割れ参加者が少なかったため、イベントが中止になった。
이 코스는 정원 미달이어서 추가 모집을 하기로 했다.
このコースは定員割れしているの、追加募集を行うことになった。
주민세 금액이 전년도보다 증가해서 조금 놀랐다.
住民税の金額が前年よりも増えたの、少し驚いた。
주민세 세율은 거주하는 지역에 따라 다르다.
住民税の税率は、住んいる地域によって違う。
주민세는 연말정산에서 공제될 수 있다.
住民税は年末調整控除されることがある。
주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다.
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税す。
일본에서 개인 주민세 세율이 10%다.
日本は個人住民税の税率が10%だ。
부부 사이에서 비상금이 문제가 되었다.
夫婦間へそくりがあることが問題になった。
아내의 비상금으로 차를 샀다.
妻のへそくり車を買った。
가계란 한 가정에 있어서 경제생활을 꾸려 나가는 것을 총칭한다.
家計、一家における経済生活のやりくりの総称ある。
이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다.
この映画のエキストラは全員地元の人たちした。
그 장면에는 100명 이상의 엑스트라가 필요했습니다.
そのシーンには、100人以上のエキストラが必要した。
작은 배가 조용히 강에 가라앉았다.
小舟が静かに川に沈んいった。
기름은 물속에 가라앉힐 수 없다.
油は水に沈めることがきない。
석양이 바다로 가라앉는 광경이 아름답다.
夕陽が海に沈んいく光景が美しい。
그는 액션 배우로서 전 세계적으로 유명합니다.
彼はアクション俳優として世界中有名す。
그는 액션 배우로서 전 세계적으로 유명합니다.
彼はアクション俳優として世界中有名す。
이 영화는 스릴 넘치는 액션 장면이 볼거리입니다.
この映画はスリリングなアクションシーンが見どころす。
난 액션 영화를 좋아해.
私はアクション映画が好きす。
형수님이 해주시는 요리는 정말 맛있습니다.
兄嫁が作る料理はとても美味しいす。
형수님요리는 매우 맛있어요.
兄の奥さんの料理はとても美味しいす。
형수님은 매우 상냥한 분입니다.
兄の奥さんはとても優しい方す。
그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다.
彼女は独り身の母として、愛と温かさ子供たちを包み込んいる。
홀어머니와 단둘이 살고 있어요.
独り身の母と二人暮らしています。
조연을 완벽히 연기함으로써 프로로서의 평가가 올라간다.
脇役を完璧に演じることプロとしての評価が上がる。
조연을 연기하면서 연기의 폭이 넓어졌다.
脇役を演じること演技の幅が広がった。
조연으로 빛날 수 있는 배우가 되고 싶다.
脇役として輝くことがきる役者になりたい。
조연이라도 노력 여하에 따라 주연이 되는 날이 온다.
脇役も、努力次第主役になれる日が来る。
극단에서는 먼저 조연을 연기하는 것이 일반적이다.
劇団はまず脇役を演じることが一般的だ。
조연이지만 작품의 열쇠를 쥔 역할이었다.
脇役ありながら、作品の鍵を握る役柄だった。
조연이라도 연기가 뛰어나면 기억에 남는다.
脇役も、演技が上手だと印象に残る。
그는 영화에서 조연으로 출연하여 주인공을 돋보이게 했다.
彼は映画脇役として出演し、主役を引き立てた。
그는 영화에 조연으로 출연했다.
彼は映画に脇役出演した。
어릴 때 단역으로 TV 드라마에 출연한 적이 있다.
子供の頃、端役テレビドラマに出演したことがある。
단역이라도 최선을 다해 연기하는 자세가 중요하다.
端役も全力演じる姿勢が大事だ。
드디어 단역이 아닌 조연의 기회가 찾아왔어요.
やっと端役なく助演のチャンスがやってきました。
단역으로 영화에 출연하며 배우를 꿈꾸었다.
端役映画に出演し俳優を夢見ていた。
유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다.
残念ながら失言信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (413/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.