【で】の例文_419
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요.
家族のためなら何きます。
내가 원하는 것은 가족의 행복이다.
僕が望んいるのは、家族の幸せだ。
사랑스런 가족과 매일 즐겁게 지내고 있어요.
大好きな家族と毎日笑顔過ごしています!
우리 가족은 네 식구입니다.
私の家族は四人家族した。
가족은 몇 명입니까?
ご家族は何名すか。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中一番年上の人はおじいさんす。
제 패밀리는 모두 사이가 좋습니다.
私のファミリーは、みんな仲が良いす。
자동차 시장에서 패밀리카가 판매 호조를 보이고 있다.
自動車市場はファミリーカーが好調な売れ行きをみせている。
친지가 새 일을 시작해서 축하했습니다.
親しい知り合いが新しい仕事を始めたの、お祝いしました。
친지에게 식사에 초대받아서 다녀왔습니다.
親しい知り合いに、食事に誘われたの行ってきました。
친지와의 약속은 최대한 지키려고 합니다.
親しい知り合いとの約束は、きるだけ守るようにしています。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知り合いが引っ越しをするの、手伝いに行きました。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知り合いとの関係は、信頼と理解が大切す。
친지와 함께 카페에서 차를 마셨습니다.
親しい知り合いと一緒にカフェお茶をしました。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知り合いが結婚するの、式に招待されました。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知り合いなの、よく会います。
반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다.
反抗児も、その行動を理解しようとする姿勢が大切す。
반항아는 사회와의 관계를 배우는 과정이기도 합니다.
反抗児は、社会との関わり方を学ぶ過程もあります。
반항아라도 성장하면 훌륭한 리더가 될 수 있습니다.
反抗児も、成長すると素晴らしいリーダーになることがあります。
반항아에게는 때때로 엄격한 지도가 필요합니다.
反抗児には時に厳しい指導が必要す。
반항아라도 이해와 사랑으로 대하는 것이 중요합니다.
反抗児も、理解と愛情を持って接することが大切す。
그는 반항아여서 항상 부모님에게 반항해요.
彼は反抗児、いつも親に反抗しています。
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다.
初めての顔合せだったの、少し緊張しました。
맞대면 자리에서는 긴장하지 않고 이야기하는 것이 중요합니다.
顔合せの場は、緊張せずに話すことが大切す。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すこと、相手の気持ちをより理解きると思います。
정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다.
面と向かって対面することが、信頼関係を築く鍵す。
이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요.
メールはなく、対面して説明した方がいいす。
면접에서 대면할 기회가 있었습니다.
面接対面する機会がありました。
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요.
会議初めて社長と対面しました。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
初対面の相手に気軽に話しかけるのは難しいす。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいす。
초대면이라서 조금 부끄럽습니다.
初対面なの、少し照れくさいす。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面の人と話すのが苦手す。
속편은 아이들에게도 매우 인기가 많아요.
続編は子供たちにも大人気す。
속편 촬영이 끝났다고 합니다.
続編の撮影が終了したそうす。
속편은 그야말로 걸작입니다.
続編はまさに傑作す。
속편 개봉 첫날에 줄이 길게 늘어섰습니다.
続編の公開初日に行列がきました。
속편은 내년 봄에 나온다고 합니다.
続編は来年の春に出るそうす。
속편에서 새로운 캐릭터가 등장합니다.
続編新しいキャラクターが登場します。
속편이 전작보다 재미있었어요.
続編が前作よりも面白かったす。
그 소설의 속편이 기다려집니다.
その小説の続編が待ち遠しいす。
하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다.
下巻全ての謎が解けました。
하권의 결말이 예상 밖이었습니다.
下巻の終わりが予想外した。
하권은 상권보다 얇습니다.
下巻は上巻よりも薄いす。
하권에서 이야기가 완결됩니다.
下巻物語が完結します。
상권을 읽고 나서 영화를 봤습니다.
上巻を読んから映画を観ました。
상권과 하권을 비교하는 것도 재미있습니다.
上巻と下巻を比較するのも面白いす。
상권의 등장인물이 매우 매력적입니다.
上巻の登場人物がとても魅力的す。
상권을 읽지 않고 하권을 읽어버렸습니다.
上巻を読まずに下巻を読んしまいました。
이 책의 상권은 매우 두껍습니다.
この本の上巻はとても分厚いす。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (419/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.