【で】の例文_514
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 차는 성능, 디자인 다 합쳐서 끝판왕이라고 할 수 있어.
この車は性能もデザインも全部合わせて究極だと言えるね。
이 신발 디자인이 요즘 패션계 끝판왕이래.
この靴のデザインが今のファッション界の頂点だって。
너가 만든 요리가 맛있어서 끝판왕처럼 느껴져!
君が作った料理が美味しくて、まる究極みたいだ!
그 축구선수는 실력으로 보면 끝판왕이지.
あのサッカー選手は実力いえばラスボスだね。
이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다.
この新曲が急上昇して音源チャート1位を獲得した。
그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다.
あのドラマのおかげ俳優の人気が急上昇している。
새로 나온 게임이 버그 때문에 평점이 떡락했다.
新しく出たゲームがバグのせい評価が暴落した。
인기 유튜버가 잘못된 발언으로 구독자 수가 떡락했다.
人気YouTuberが不適切な発言登録者数が急激に減った。
게임에서 점수가 떡락해서 다시 시작해야 했다.
ゲームスコアが一気に下がったの、やり直さなければならなかった。
그 배우의 인기는 스캔들로 떡락했다.
あの俳優の人気はスキャンダル深刻に落ちた。
인터넷 커뮤니티에서 "만반잘부"라는 말을 자주 본다.
インターネットコミュニティ「マンバンジャルブ」という言葉をよく見る。
"만반잘부"는 요즘 젊은이들 사이에서 인기 있는 말이다.
「会えて嬉しいよ!よろしく!」は最近の若者の間人気のある言葉だ。
온라인 게임에서 팀원에게 "만반잘부"라고 메시지를 보냈다.
オンラインゲームチームメイトに「よろしくね」とメッセージを送った。
논쟁에서 이길 줄 알았는데 역관광 당하고 말았다.
議論勝つと思ったのに、逆にやられてしまった。
SNS에서 다른 사람을 비판하다가 역관광을 당했다.
SNS他人を批判して逆に恥をかいた。
게임에서 상대를 방심시켰더니 역관광을 당했다.
ゲーム相手を油断させたら、逆にやられた。
자신만만하게 도전했는데 역관광 당할 줄 몰랐다.
自信満々挑戦したのに、まさか反撃されるとは思わなかった。
뇌섹남이 되고 싶다면 끊임없이 배우고 성장해야 해.
知的セクシーな男性になりたいなら、絶えず学び成長しなければならない。
뇌섹남이 대화에서 유머까지 있으면 완벽하지.
知的セクシーな男性が会話ユーモアまあるなら完璧だよね。
그 배우는 연기력뿐만 아니라 지적인 이미지로 뇌섹남으로 불린다.
その俳優は演技力だけなく知的なイメージ知的セクシー男と呼ばれる。
뇌섹남은 단순히 공부만 잘하는 게 아니라, 사고 방식도 매력적이야.
知的セクシーな男性は、単に勉強がきるだけはなく、考え方も魅力的だ。
그녀는 뇌섹남을 이상형으로 꼽았다.
彼女は知的セクシーな男性を理想のタイプに挙げた。
뇌섹남은 외모보다 지적인 매력이 더 중요해.
知的セクシーな男性は、外見より知的な魅力が大事だ。
그는 뇌섹남이라서 대화할 때마다 매력적이다.
彼は知的セクシーだから、話しているといつも魅力的だ。
동생의 엉뚱한 행동에 빵터졌다.
弟のとんもない行動に大笑いした。
그 영화의 한 장면 때문에 빵터진 관객들이 많았어.
あの映画のあるシーン爆笑した観客が多かった。
민준이가 갑자기 이상한 표정을 지어서 빵터졌어.
ミンジュンが急に変な顔をしたの爆笑してしまった。
코미디 프로그램을 보고 빵터졌어.
コメディ番組を見て大笑いした。
띵언을 찾아보면 많은 인사이트를 얻을 수 있어.
名言を探してみると、多くのインサイトを得ることがきる。
그 책에서 읽은 띵언이 정말 인상적이었어.
あの本読んだ名言が本当に印象的だった。
너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어.
あなたの名言のおかげたくさん考えさせられた。
이번 영화에서 나온 띵언이 마음에 깊이 남았어.
今回の映画出てきた名言が心に深く残った。
게임에서 묻고 더블로 가는 전략이 통했어.
ゲーム賭け金を2倍にする戦略がうまくいった。
손찌검을 하지 말고 대화로 해결하자.
手を出さずに、話し合い解決しよう。
부모님은 절대 손찌검을 하지 않으셨어.
両親は決して手を出しませんした。
나랑 싸울 때 손찌검을 하지 마.
私と喧嘩するときに手を出さない
손찌검은 결코 해결책이 아니야.
手を出すことは決して解決策はない。
손찌검을 하다.
殴ぐる。
형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박!
お兄さんがどうしてそこ出てきたの?これ本当にすごい!
그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어.
あのシーンお兄さんがどうしてそこ出てきたのか本当に不思議だった。
형이 왜 거기서 나와? 깜짝 놀랐어!
お兄さんがどうしてそこ出てきたの?びっくりした!
그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼.
あのシーンお兄さんがどうしてそこ出てきたのか理解きない。
형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야?
お兄さんがどうしてそこ出てきたの?今何が起きてるの?
치느님 덕분에 행복해!
チキンの神のおかげ幸せだ!
치느님 없이는 살 수 없다.
チキンの神なしは生きられない。
펭수는 어린이뿐만 아니라 어른들도 좋아해.
ペンスは子供だけなく、大人にも人気だ。
오늘 소개팅에서 만난 그 남자, 존예였어.
今日の合コン会ったあの男性、超イケメンだった。
이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다.
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることがきると信じている。
이제까지 존버한 보람이 있다.
今ま耐えた甲斐があった。
존버한 끝에 결국 원하는 결과를 얻었다.
粘り強く待った結果、最終的に望んいた成果を得た。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>] (514/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.