<での韓国語例文>
| ・ | 오늘 아침, 교통지옥 때문에 1시간이나 늦었어. |
| 今朝、交通地獄で1時間も遅れた。 | |
| ・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
| 車道が広くて、走りやすい道です。 | |
| ・ | 차도에 주차하지 마세요. |
| 車道に駐車しないでください。 | |
| ・ | 차도를 걷는 것은 위험해요. |
| 車道を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
| ・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
| 駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
| ・ | 주차 위반으로 차가 견인됐다. |
| 駐車違反で車がレッカー移動されてしまった。 | |
| ・ | 주차 위반이 많은 지역에서는 경찰이 자주 단속을 한다. |
| 駐車違反が多い地域では、警察が頻繁に取り締まりを行っている。 | |
| ・ | 그 아이디어에는 찬반양론이 있다. |
| そのアイデアには賛否両論がある。 | |
| ・ | 그 아이디어는 찬반양론을 불러일으켰다. |
| そのアイデアは賛否両論を巻き起こした。 | |
| ・ | 화학조미료를 사용하면 요리의 맛이 빨리 결정된다. |
| 化学調味料を使うことで、料理の味が早く決まる。 | |
| ・ | 그는 화학조미료를 사용하지 않고 자연 재료만으로 요리를 만들려고 노력한다. |
| 彼は化学調味料を使わず、自然な素材だけで料理を作ることを心がけている。 | |
| ・ | 그 배우는 뽀샤시한 드라마 의상으로 유명해요. |
| あの俳優はキラキラしたドラマの衣装で有名です。 | |
| ・ | 뽀샤시한 스타일로 변신하고 싶어요. |
| キラキラしたスタイルに変身したいです。 | |
| ・ | 그 모델은 항상 뽀샤시한 모습으로 등장해요. |
| あのモデルはいつも華やかな姿で登場します。 | |
| ・ | 이 화장품은 뽀샤시한 효과를 주는 제품이에요. |
| この化粧品はキラキラした効果を与える製品です。 | |
| ・ | 뽀샤시한 액세서리로 스타일을 완성했어요. |
| キラキラしたアクセサリーでスタイルを完成させました。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요. |
| ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に気分が爽快になります。 | |
| ・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
| ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
| ・ | 이번 호캉스는 친구들과 함께 가기로 했어요. |
| 今回のホテルでの休暇は、友達と一緒に行くことにしました。 | |
| ・ | 호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요. |
| ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのあるホテルを選びます。 | |
| ・ | 호캉스를 즐기면서 맛있는 음식을 먹을 거예요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらおいしい食事を食べる予定です。 | |
| ・ | 고급 호텔에서 호캉스를 보내는 것이 요즘 트렌드예요. |
| 高級ホテルでの休暇を過ごすのが最近のトレンドです。 | |
| ・ | 호캉스 덕분에 정말 힐링이 되었어요. |
| ホテルでの休暇のおかげで本当に癒されました。 | |
| ・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
| 夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기면서 스트레스를 풀었어요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらストレスを解消しました。 | |
| ・ | 이번 주말에는 호캉스를 갈 예정이에요. |
| 今週末にはホテルでの休暇に行く予定です。 | |
| ・ | 이 팝페라 공연은 정말 멋졌어요, 클래식과 팝이 잘 어우러져요. |
| このポップオペラの公演は本当に素晴らしかったです、クラシックとポップがうまく調和していました。 | |
| ・ | 팝페라는 현대적인 감각을 가진 클래식 음악의 변형이에요. |
| ポップオペラは現代的な感覚を持ったクラシック音楽の変形です。 | |
| ・ | 팝페라는 감정 표현이 풍부해서 많은 사람들이 좋아해요. |
| ポップオペラは感情表現が豊かなので、多くの人々に好まれています。 | |
| ・ | 나는 팝페라를 듣는 걸 좋아해요, 특히 그 노래는 감동적이에요. |
| 私はポップオペラを聴くのが好きです、特にその曲は感動的です。 | |
| ・ | 이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요. |
| この歌手はポップオペラジャンルで有名です。 | |
| ・ | 상간녀 문제로 부부 관계가 파탄 나 이혼에 이르렀다. |
| 夫の不倫相手の問題で夫婦関係が破綻し、離婚に至った。 | |
| ・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
| 夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
| ・ | 그녀의 분석은 뇌피셜이 아니라 철저한 조사에 근거합니다. |
| 彼女の分析は勝手な想像ではなく、綿密な調査に基づいています。 | |
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 일이 잘 풀릴 거야. |
| 自分の想像では、その事がうまくいくと思う。 | |
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아. |
| 自分の妄想では、その映画が大ヒットするような気がする。 | |
| ・ | 회사 회식에서 신입사원의 흑기사가 되어주었습니다. |
| 会社の飲み会で、新入社員の黒騎士になってあげました。 | |
| ・ | 그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다. |
| 彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。 | |
| ・ | 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
| 昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 | |
| ・ | 미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
| 合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 | |
| ・ | AI의 작동 원리를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| AIの仕組みが理解できなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | : 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 통계 데이터 분석을 못해서 문송합니다. |
| 統計データの分析ができなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 프로그래밍을 못해서 문송합니다. |
| プログラミングができなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 이 수식을 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この数式が理解できなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 취업 활동이 잘 안 돼서 문송합니다. |
| 就職活動がうまくいかず、文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 초식남들은 대체로 조용하고 내성적이다. |
| 草食男子は大体静かで内向的だ。 | |
| ・ | 그녀는 초식남이 아니어서 항상 먼저 다가온다. |
| 彼女は草食男子ではないので、いつも先に近づいてくる。 | |
| ・ | 초식남은 연예, 일, 스포츠, 취미 등에 소극적이다. |
| 草食系男子は恋愛や仕事、そしてスポーツや趣味などに消極的です。 |
