<での韓国語例文>
| ・ | 결제는 현금으로 하시겠습니까, 카드로 하시겠습니까? |
| 支払いは現金ですか?クレジットカードですか? | |
| ・ | 현금 결제만 가능합니다. |
| 現金のみでのお支払いとなっております。 | |
| ・ | 카드 결제 돼요? |
| カード決済できますか? | |
| ・ | 이 보고서는 일곱 장의 페이지로 구성되어 있습니다. |
| この報告書は、七枚のページで構成されています。 | |
| ・ | 제출하실 서류는 6장입니다. |
| ご提出いただく書類は、六枚です。 | |
| ・ | 스캔한 문서는 10장의 파일입니다. |
| スキャンした文書は、十枚のファイルです。 | |
| ・ | 그는 노트에 많은 메모를 했고, 그 중 중요한 정보를 여러 장으로 정리했다. |
| 彼はノートにたくさんのメモを取り、その中で重要な情報を数枚にまとめた。 | |
| ・ | 종이가 찢어질까 조심스럽게 한 장씩 넘겼다. |
| 紙が破れるのではないかと、慎重に一枚ずつめくった。 | |
| ・ | 절기를 알면 자연의 리듬에 맞는 생활을 할 수 있습니다. |
| 節気を知ることで、自然のリズムに合った生活ができます。 | |
| ・ | 절기에 맞춘 생활습관이 건강을 유지하기 위해 중요합니다. |
| 節気に合わせた生活習慣が、健康を維持するために大切です。 | |
| ・ | 절기에 따라 컨디션 관리에 주의가 필요합니다. |
| 節気によって、体調管理に注意が必要です。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 중 19절기인 입동입니다. |
| 今日は、24節気の中で19節気になる立冬です。 | |
| ・ | 오늘은 24절기 가운데 스물세 번째 절기인 소한입니다. |
| 今日は、24節気の中で23番目の節気である小」です。 | |
| ・ | 폭죽 취급에는 충분한 주의가 필요합니다. |
| 爆竹の取り扱いには十分な注意が必要です。 | |
| ・ | 아이 근처에서는 폭죽을 사용하지 맙시다. |
| 子供の近くでは爆竹を使用しないようにしましょう。 | |
| ・ | 폭죽 소리에 축제 기분이 고조됩니다. |
| 爆竹の音で、祝祭気分が盛り上がります。 | |
| ・ | 폭죽 소리 때문에 놀라는 분도 있다. |
| 爆竹の音で驚く方もいる。 | |
| ・ | 축제 때 폭죽을 사용하는 것은 전통이에요. |
| 祭りの際に爆竹を使用するのは伝統です。 | |
| ・ | 폭죽의 사용에는 주위에 대한 배려가 필요합니다. |
| 爆竹の使用には、周囲への配慮が必要です。 | |
| ・ | 당초 예상으로는 문제가 발생할 가능성이 있었습니다. |
| 当初の想定では、問題が発生する可能性がありました。 | |
| ・ | 당초 전망보다 작업이 빨리 진행되고 있습니다. |
| 当初の見込みよりも、作業が早く進んでいます。 | |
| ・ | 당초 견적에서는 몇 주 안에 끝난다고 되어 있었습니다. |
| 当初の見積もりでは、数週間で終わるとされていました。 | |
| ・ | 당초 예상과 달리 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 当初の予想に反して、プロジェクトは順調に進んでいます。 | |
| ・ | 당초 예정으로는 올해 봄에 완성할 예정이었습니다. |
| 当初の予定では、今年の春に完成する予定でした。 | |
| ・ | 당초 예산은 500만엔이었지만 실제로는 600만엔이 들었습니다. |
| 当初の予算は500万円でしたが、実際には600万円かかりました。 | |
| ・ | 결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다. |
| 結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。 | |
| ・ | 당초 이렇게 어려운 것이라고 생각도 못했어요. |
| 当初はこんなに難しいことだと考えもしませんでした。 | |
| ・ | 씨감자를 선택한 후에는 적절한 관리가 필요합니다. |
| 種芋を選んだ後は、適切な管理が必要です。 | |
| ・ | 씨감자의 발아가 시작될 때까지 적절한 환경을 조성했습니다. |
| 種芋の発芽が始まるまで、適切な環境を整えました。 | |
| ・ | 좋은 씨감자를 사용하면 수확량이 증가할 수 있습니다. |
| 良い種芋を使うことで、収穫量が増える可能性があります。 | |
| ・ | 씨감자는 햇빛이 들지 않는 서늘한 곳에 저장했습니다. |
| 種芋は日光が当たらない涼しい場所で保存しました。 | |
| ・ | 영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다. |
| 遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。 | |
| ・ | 영정을 장식함으로써 장례식 준비가 되었습니다. |
| 遺影を飾ることで、葬儀の準備が整いました。 | |
| ・ | 영정을 앞에 두고 온 가족이 묵념했습니다. |
| 遺影を前にして、家族全員で黙祷しました。 | |
| ・ | 영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다. |
| 遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。 | |
| ・ | 유품 정리가 진행되면서 조금씩 마음이 정리됩니다. |
| 遺品を整理することで、故人の人生を振り返ります。 | |
| ・ | 유품을 정리함으로써 고인의 발자취를 느낍니다. |
| 遺品を整理することで、故人の足跡を感じます。 | |
| ・ | 유품을 정리하는 과정에서 많은 추억이 되살아납니다. |
| 遺品を整理する過程で、多くの思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 유품 처분에 대해 가족끼리 논의했습니다. |
| 遺品の処分について、家族で話し合いました。 | |
| ・ | 이건 어머니가 유품으로 물려주신 거예요. |
| これは母が遺品として残してくれたものですよ。 | |
| ・ | 도예의 유약은 색이나 질감을 바꾸는 중요한 요소입니다. |
| 陶芸の釉薬は色や質感を変える重要な要素です。 | |
| ・ | 도예 교실에서 만든 작품을 집에 장식하고 있습니다. |
| 陶芸教室で作った作品を家に飾っています。 | |
| ・ | 그녀의 도예 작품은 독특한 디자인입니다. |
| 彼女の陶芸作品は独特のデザインです。 | |
| ・ | 그의 도예 작품은 매우 섬세합니다. |
| 彼の陶芸作品はとても繊細です。 | |
| ・ | 도예에 관심이 있어서 자주 미술관에 갑니다. |
| 陶芸に興味があるので、よく美術館に行きます。 | |
| ・ | 도예 기술을 배우고 있습니다. |
| 陶芸の技術を学んでいます。 | |
| ・ | 전쟁에서 돌아가신 사람들을 그리워하여, 전쟁기념비가 각지에서 건립되었다. |
| 戦争で亡くなった人々を偲んで戦争記念碑が各地に建立された。 | |
| ・ | 악습을 개선하기 위해 전력을 다하고 있습니다. |
| 悪習を改善するために、全力で取り組んでいます。 | |
| ・ | 이번 건에 대해 여쭤볼 수 있을까요? |
| 今回の件について伺うことはできますか? | |
| ・ | 비혼주의를 선택한 이유를 여쭤보고 싶습니다. |
| 非婚主義を選んだ理由を伺いたいです。 |
