<での韓国語例文>
| ・ | 외관은 낡았지만 안은 아주 깨끗합니다. |
| 外観は古びていますが、中はとても綺麗です。 | |
| ・ | 외관은 옛날 건물이지만 안은 최신 설비입니다. |
| 外観は昔ながらの建物ですが、中は最新設備です。 | |
| ・ | 이 빌딩의 외관은 매우 스타일리시합니다. |
| このビルの外観はとてもスタイリッシュです。 | |
| ・ | 외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다. |
| 外観はシンプルですが、内部はとても広いです。 | |
| ・ | 외관만 봐도 역사를 느낍니다. |
| 外観を見ただけで、歴史を感じます。 | |
| ・ | 외관만으로 판단하기는 어렵습니다. |
| 外観だけで判断するのは難しいです。 | |
| ・ | 이 건물의 외관은 매우 아름답습니다. |
| この建物の外観はとても美しいです。 | |
| ・ | 이 상품의 외관은 심플해서 사용하기 편할 것 같습니다. |
| この商品の見た目はシンプルで使いやすそうです。 | |
| ・ | 그 호텔의 외관은 매우 모던합니다. |
| そのホテルの見た目はとてもモダンです。 | |
| ・ | 외관이 심플한 디자인을 선호한다. |
| 見た目がシンプルなデザインが好まれる。 | |
| ・ | 외관이 심플하면서도 고급스럽다. |
| 見た目がシンプルでありながら高級感がある。 | |
| ・ | 그 아파트의 외관은 단순하고 현대적이다. |
| そのアパートの外観はシンプルでモダンだ。 | |
| ・ | 그 기계의 외관은 견고하고 튼튼하다. |
| その機械の外観は堅牢で頑丈だ。 | |
| ・ | 차량 외관은 스포티하고 매력적이다. |
| 車の外観はスポーティーで魅力的だ。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 우아해서 눈길을 끕니다. |
| 彼女の外見はエレガントで人目を引きます。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 품위 있고 아름다워요. |
| 彼女の外見は品があって美しいです。 | |
| ・ | 그의 외모는 매우 매력적입니다. |
| 彼の外見はとても魅力的です。 | |
| ・ | 그의 외모는 세련되어 항상 주목을 받습니다. |
| 彼の見た目はおしゃれで、いつも注目を集めます。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 우아하고 매력적입니다. |
| 彼女の見た目は優雅で魅力的です。 | |
| ・ | 그의 외모는 온화하고 친근하다. |
| 彼の見た目は穏やかで親しみやすい。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 청초하고 고상하다. |
| 彼女の見た目は清楚で上品だ。 | |
| ・ | 사람을 외모로 판단해서는 안 된다. |
| 人を見かけで判断してはいけない。 | |
| ・ | 지금 사회에서는, 사람은 외모로 판단된다고 생각합니다. |
| 今の社会では、人は見た目で判断されていると思います。 | |
| ・ | 그 꽃의 생김새는 매우 아름답습니다. |
| その花の見た目はとても美しいです。 | |
| ・ | 그는 생김새가 젊군요. |
| 彼は見た目が若々しいですね。 | |
| ・ | 생김새가 아름다우면 초면에도 좋은 인상을 줄 수 있습니다. |
| 顔立ちが美しいと、初対面でも良い印象を与えることができます。 | |
| ・ | 그의 생김새는 우아하고 품위가 있습니다. |
| 彼の顔立ちは、優雅で品があります。 | |
| ・ | 그의 생김새는 어딘가 중성적이고 매력적입니다. |
| 彼の顔立ちは、どこか中性的で魅力的です。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 자연스럽고 친근합니다. |
| 彼女の顔立ちは、自然で親しみやすいです。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 우아하고 품위가 있습니다. |
| 彼女の顔立ちは、優雅で品があります。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴 생김새는 사진으로 보는 것보다 실물이 더 아름답습니다. |
| 彼女の顔立ちは、写真で見るよりも実物の方が美しいです。 | |
| ・ | 생김새가 비슷해서 남매라는 것을 바로 알 수 있습니다. |
| 顔立ちが似ているので、兄妹だとすぐにわかります。 | |
| ・ | 얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다. |
| 顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。 | |
| ・ | 외형뿐만 아니라 실제 성능도 뛰어납니다. |
| 見た目だけでなく、実際の性能も優れています。 | |
| ・ | 상품의 외형은 패키지 디자인에 의존한다. |
| 商品の見た目はパッケージデザインに依存する。 | |
| ・ | 이 프로젝트에서는 외형도 기능성도 모두 중요하다. |
| このプロジェクトでは見た目も機能性も両方重要だ。 | |
| ・ | 외형의 인상으로 상품의 매상이 바뀌는 일이 있다. |
| 見た目の印象で商品の売れ行きが変わることがある。 | |
| ・ | 새로운 디자인의 외형이 너무 마음에 든다. |
| 新しいデザインの見た目がとても気に入った。 | |
| ・ | 외형의 인상으로 첫인상이 결정되는 경우가 많다. |
| 見た目の印象で第一印象が決まることが多い。 | |
| ・ | 외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요. |
| 見た目で判断せず、実際に使ってみてください。 | |
| ・ | 건자재 선택으로 건물의 외형이 크게 바뀐다. |
| 建材の選択で建物の見た目が大きく変わる。 | |
| ・ | 겉보기에는 부드럽지만, 이 의자는 매우 튼튼합니다. |
| 見た目は柔らかいですが、この椅子はとても頑丈です。 | |
| ・ | 겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요. |
| 見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。 | |
| ・ | 겉보기에는 화려하지만 기능은 매우 실용적입니다. |
| 見た目は派手ですが、機能はとても実用的です。 | |
| ・ | 겉보기에는 심플하지만 기능성이 높습니다. |
| 見た目はシンプルですが、機能性が高いです。 | |
| ・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
| 見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
| ・ | 겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다. |
| 見かけは地味でも、実力派の演奏家です。 | |
| ・ | 사람은 겉보기로는 모르는 법이다. |
| 人は見かけではわからないものだ。 | |
| ・ | 겉보기에는 친절하고 푸근한 사람인 것 같다. |
| 見た目は親切で和やかな人に見える。 | |
| ・ | 겉모습만으로 판단하기는 어려워요. |
| 見た目だけで判断するのは難しいです。 |
