【で】の例文_809
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
신문에서 스포츠 결과를 확인했습니다.
新聞スポーツの結果を確認しました。
매일 아침 신문을 읽는 것이 일과입니다.
毎朝、新聞を読むのが日課す。
카페 창가 자리에서 신문을 읽으며 커피를 즐겼다.
カフェ窓際の席、新聞を読みながらコーヒーを楽しんだ。
밥을 먹으면서 신문을 보면 안 돼요.
ご飯を食べながら新聞を読んはいけません。
스마트폰을 신문을 읽다.
スマホ新聞を読む。
신문과 방송은 중요한 미디어입니다.
新聞と放送は重要なメディアす。
매일 아침에 신문을 봅니다.
毎朝新聞を読んます。
원화 강세는 한국 수출 산업에 역풍입니다.
ウォン高は韓国の輸出産業にとって逆風す。
원화 강세가 진행 중으로, 기업은 비용 절감을 강요받고 있습니다.
ウォン高が進行中、企業はコスト削減を迫られています。
원화 강세는 한국의 경제 성장을 둔화시키는 요인입니다.
ウォン高は韓国の経済成長を鈍化させる要因す。
원화 강세의 영향으로 한국의 수출품이 급등하고 있습니다.
ウォン高の影響、韓国の輸出品が高騰しています。
원화 강세는 한국의 수출 의존형 경제에 있어서 과제입니다.
ウォン高は韓国の輸出依存型経済にとって課題す。
원화 강세의 영향으로 한국의 제조업이 어려움을 겪고 있습니다.
ウォン高の影響、韓国の製造業が苦境に立たされています。
한국 경제의 침체로 원화가 엔화에 비해 약30%나 하락했다.
韓国経済の低迷、ウォン貨が日本円に対して約30%も下落した。
원고로 수출업체들이 어려운 상황에 직면해 있습니다.
ウォン高輸出業者が厳しい状況に直面しています。
원고로 한국 기업의 경쟁력이 저하되고 있습니다.
ウォン高韓国企業の競争力が低下しています。
원고의 영향으로 수입품의 가격이 떨어졌습니다.
ウォン高の影響、輸入品の価格が下がりました。
다슬기의 존재는 수질 개선 노력이 결실을 맺고 있음을 보여줍니다.
カワニナの存在は、水質改善の努力が実を結んいることを示します。
다슬기는 물이 깨끗한 곳에서만 서식할 수 있는 민감한 생물입니다.
カワニナは、水がきれいな場所しか生息きないデリケートな生物す。
다슬기가 서식하는 강은 자연이 풍부하다는 증거입니다.
カワニナの生息する川は、自然が豊かな証拠す。
다슬기는 깨끗한 물이 풍부한 지역에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは、きれいな水が豊富にある地域にしか生息きません。
다슬기는 작은 생물이지만 강의 생태계에 중요합니다.
カワニナは小さな生物すが、川の生態系にとって重要す。
다슬기의 존재는 강의 건강 상태를 나타내는 지표입니다.
カワニナの存在は、川の健康状態を示す指標す。
다슬기는 물살이 완만한 곳을 좋아합니다.
カワニナは流れがゆるやかな場所を好んいます。
다슬기는 강바닥 돌 뒤에 숨어 있는 경우가 많습니다.
カワニナは川底の石の裏に隠れていることが多いす。
여름 강놀이에서 다슬기를 잡아봤어요.
夏の川遊び、カワニナを手に取ってみました。
다슬기는 수질이 좋은 곳에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは水質が良い場所にしか生息きません。
맑은 물이 있는 곳에서 다슬기를 자주 볼 수 있습니다.
清流がある場所、カワニナをよく見かけます。
다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다.
カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝す。
새 간행물 내용이 SNS에서 화제가 되고 있다.
新しい刊行物の内容が、SNS話題になっている。
간행물 편집 작업이 진행되고 있으며 조만간 완성될 예정이다.
刊行物の編集作業が進んおり、近日中に完成する予定だ。
간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다.
刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイト確認きる。
초판이 나왔을 때, 바로 화제가 되어 미디어에 다루어졌다.
初版が出たとき、すぐに話題になりメディアに取り上げられた。
초판은 내용과 디자인이 매우 독특했다.
初版は、内容やデザインが非常にユニークだった。
그의 데뷔작 초판은 문학계에서 화제가 됐다.
彼のデビュー作の初版は、文学界話題となった。
초판에는 오자가 많이 포함되어 있었으나 개정판에서 수정되었다.
初版には誤字が多く含まれていたが、改訂版修正された。
도스토예프스키가 쓴 등장인물은 매우 복잡하고 사실적이다.
ドストエフスキーの書いた登場人物は、非常に複雑リアルだ。
문학 작품을 통해 작가의 독자적인 시각을 알 수 있다.
文学作品を通じて、作者の独自の視点を知ることがきる。
문학 작품을 통해 다른 문화를 접할 수 있다.
文学作品を通じて、異文化に触れることがきる。
그녀는 고전적인 문학 작품을 즐겨 읽는다.
彼女は古典的な文学作品を好ん読む。
실제 사건이 아니라 가공 소설이다.
実際の出来事はなく、架空の小説だ。
등장인물은 가공 인물입니다.
登場人物は架空の人物す。
식품 가공 업계에서는 규제가 엄격하게 적용된다.
食品加工業界は、規制が厳格に適用される。
새로운 가공 기술을 도입하여 생산성이 향상되었다.
新しい加工技術を導入すること、生産性が向上した。
그 상품은 특별한 가공 기술로 만들어졌다.
その商品は、特別な加工技術作られている。
식품 가공 기술이 발전하여 언제든지 맛있는 것을 먹을 수 있게 되었다.
食品の加工技術が進ん、いつも美味しいものが食べられるようになった。
대하소설 속에서 역사적인 전쟁이 중요한 역할을 한다.
大河小説の中、歴史的な戦争が重要な役割を果たしている。
대하소설 발매 행사가 서점에서 성대하게 열렸다.
大河小説の発売イベントが、書店盛大に行われた。
대하소설의 줄거리는 복잡한 인간 드라마를 담고 있다.
大河小説のストーリーは、複雑な人間ドラマを含んいる。
대하소설을 읽다 보면 역사 속으로 끌려 들어가는 느낌이 든다.
大河小説を読んいると、歴史の中に引き込まれる感覚がある。
[<] 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810  [>] (809/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.