<での韓国語例文>
| ・ | 예전에 달에는 물이 있었지 않았나라는 주장이 있다. |
| かつて月には水があったのではないかと言われています。 | |
| ・ | 바람의 강도나 기온 등의 조건에 따라, 여러 가지 형태를 한 구름이 나타납니다. |
| 風の強さや気温などの条件で、いろいろな形をした雲があらわれます。 | |
| ・ | 비가 그치고 구름이 개이고 태양도 조금 나타났습니다. |
| 雨がやんで雲が晴れてきて、太陽もすこしでてきました。 | |
| ・ | 하늘에 구름이 떠 있습니다. |
| 空に雲が浮かんでいます。 | |
| ・ | 순식간에 그는 내 손을 잡았다. |
| 一瞬で彼は私の手を握った。 | |
| ・ | 순식간에 그는 자취를 감췄다. |
| 一瞬で彼は姿を消した。 | |
| ・ | 그는 순식간에 그 문제를 해결했습니다. |
| 彼は一瞬でその問題を解決しました。 | |
| ・ | 일 년은 순식간이었습니다. |
| 1年はあっという間でした。 | |
| ・ | 너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다. |
| あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。 | |
| ・ | 사고는 눈 깜짝할 사이에 일어난다. |
| 事故はあっという間に起こるのである。 | |
| ・ | 눈 깜짝 할 사이에 큰 애가 벌써 고등학생이에요. |
| あっという間に一番上の子が高校生ですよ。 | |
| ・ | 소설가로선 금세기에 가장 빛나는 천재 중 한 사람입니다. |
| 小説家としては今世紀で一番輝く天才の一人です。 | |
| ・ | 그의 발언으로 금세 분위기가 바뀌었다. |
| 彼の発言で、たちまち場の雰囲気が変わった。 | |
| ・ | 당신에게 금세라도 달려가고 싶어요. |
| あなたにすぐにでも駆け付けたいです。 | |
| ・ | 금세라도 만나고 싶다. |
| すぐにでも会いたい | |
| ・ | 금세라도 잘 수 있다. |
| すぐにでも寝れる。 | |
| ・ | 가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다. |
| つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。 | |
| ・ | 이 마을에서는 아직 가마를 쓰고 있는 사람이 있다. |
| この町では、まだ駕籠を使っている人がいる。 | |
| ・ | 옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다. |
| 昔の町では、駕籠が一般的な交通手段だった。 | |
| ・ | 쌀가마니가 꽉 차서 무겁다. |
| 米俵が満杯で重い。 | |
| ・ | 쌀가마니가 논에 쌓여 있다. |
| 米俵が田んぼで積まれている。 | |
| ・ | 추수감사절에는 가족끼리 여행을 떠난다. |
| 感謝祭には家族で旅行に出かける。 | |
| ・ | 작물을 키우기 위해서 필요한 것은 무엇인가요? |
| 作物を育てるために必要なことは何ですか? | |
| ・ | 좀 상한 것은 설탕에 재워서 잼을 만들면 돼요. |
| ちょっと傷んだものは、砂糖につけて、ジャムを作ればいいです。 | |
| ・ | 수확한 채소를 직판장에서 판매했다. |
| 収穫した野菜を直売所で販売した。 | |
| ・ | 무농약 야채를 직판장에서 샀어요. |
| 無農薬の野菜を直売所で買いました。 | |
| ・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
| 重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 | |
| ・ | 데이터를 정기적으로 저장하여 손실을 방지합니다. |
| データを定期的に保存して、損失を防ぎます。 | |
| ・ | 디지털 파일은 백업하여 저장해 두어야 합니다. |
| デジタルファイルはバックアップして保存しておくべきです。 | |
| ・ | 사진을 저장할 장소가 꽉 찼기 때문에 정리할 필요가 있어요. |
| 写真を保存する場所がいっぱいになったので、整理する必要があります。 | |
| ・ | 이 시스템은 자동으로 데이터를 저장합니다. |
| このシステムは自動的にデータを保存します。 | |
| ・ | 데이터를 고치면 다른 이름으로 저장해 주세요. |
| データを直したら、別名で保存してください。 | |
| ・ | 수확한 식재료로 맛있는 음식을 만들었다. |
| 収穫した食材で美味しい料理を作った。 | |
| ・ | 수확한 과일은 시장에서 비싸게 팔렸어요. |
| 収穫した果物は市場で高く売れました。 | |
| ・ | 수확한 야채는 신선한 상태로 출하되었습니다. |
| 収穫した野菜は新鮮な状態で出荷されました。 | |
| ・ | 저 농가에서는 직접 수확한 채소를 팔고 있다. |
| あの農家では、直接収穫した野菜を売っている。 | |
| ・ | 우리는 1년에 두 번 초여름과 초겨울에 감자를 수확할 수 있습니다. |
| 私たちは1年に2回、夏の初めと冬の初めにジャガイモを収穫することができます。 | |
| ・ | 시합에서 승리를 거두다. |
| 試合で勝利を収める。 | |
| ・ | 시합에서 승리를 거두다. |
| 試合で勝利を収める。 | |
| ・ | 빨래가 말라서 걷었다. |
| 洗濯物が乾いたので取り込んだ。 | |
| ・ | 비가 올 것 같아 서둘러 빨래를 걷었어요. |
| 雨が降りそうなので急いで洗濯物を取り込みました。 | |
| ・ | 그의 아들은 두 살이지만 벌써 걸을 수 있어요. |
| 彼の息子は二歳ですが、もう歩けます。 | |
| ・ | 걸어서 2~3분이면 도착할 거예요. |
| 歩いて2~3分で到着すると思います。 | |
| ・ | 목적지까지 걷다. |
| 目的地まで歩く。 | |
| ・ | 그 경찰서까지는 걸어서 삼십 분입니다. |
| その警察署までは歩いて30分です。 | |
| ・ | 몸을 움직이는 가장 간단한 방법은 걷는 것입니다. |
| 体を動かす最も簡単な方法は歩くことです。 | |
| ・ | 다리가 아파서 걸을 수 없어요. |
| 足が痛くて歩けないです。 | |
| ・ | 우리 아이는 생후 육 개월에 걷기 시작했어요. |
| わが子は生後6ヶ月で歩きはじめました。 | |
| ・ | 걸어갈 거예요. |
| 歩いて行くつもりです。 | |
| ・ | 약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다. |
| 少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。 |
