<での韓国語例文>
| ・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
| 髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
| ・ | 외출하기 전에 머리를 빗어라. |
| 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| ・ | 머리를 빗으로 빗어 다듬다. |
| 髪をくしで梳いて整える。 | |
| ・ | 머리를 빗으로 빗다. |
| 髪の毛をくしでとかす。 | |
| ・ | 빗으로 머리를 빗다. |
| くしで髪をとかす。 | |
| ・ | 머리빗으로 머리를 빗었다. |
| ヘアブラシで髪をとかす。 | |
| ・ | 디저트에는 초콜릿 크림이 뿌려져 있었다. |
| デザートにはチョコレートクリームがかかっていた。 | |
| ・ | 커피에 크림은 얹지 말아 주세요. |
| コーヒーにクリームは載せないでください。 | |
| ・ | 책을 읽다가 커피를 쏟았다. |
| 本を読んでいる最中にコーヒーをこぼした。 | |
| ・ | 피크닉에서 바구니에서 과일을 쏟았다. |
| ピクニックでバスケットから果物をこぼした。 | |
| ・ | 부주의로 와인을 쏟아 버렸다. |
| 不注意でワインをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 부주의로 잉크를 쏟고 말았다. |
| 不注意でインクをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 부주의로 커피를 쏟았다. |
| 不注意でコーヒーをこぼした。 | |
| ・ | 주방에서 물을 쏟아 바닥이 흠뻑 젖었어요. |
| キッチンで水をこぼして床がびっしょり。 | |
| ・ | 욕실에서 샴푸가 바닥에 쏟아졌다. |
| お風呂場でシャンプーが床にこぼれた。 | |
| ・ | 페트병 뚜껑이 헐거워져서 주스가 쏟아졌다. |
| ペットボトルの蓋が緩んでジュースがこぼれた。 | |
| ・ | 차 안에서 도시락통이 바닥에 쏟아졌다. |
| 車の中で弁当箱が床にこぼれた。 | |
| ・ | 내일까지 전국에 비가 쏟아질 것으로 전망됩니다. |
| 明日まで全国に雨が降ると予想されます。 | |
| ・ | 새 신발을 신었는데 갑자기 소나기가 쏟아졌다. |
| 新しい靴を履いたのになんでいきなりにわか雨が降り注いだ。 | |
| ・ | 흐린 날이나 비 내리는 날에도 자외선은 쏟아진다. |
| 曇りや雨の日でも紫外線は降り注ぐ。 | |
| ・ | 러닝화의 밑창을 솔로 깨끗하게 한다. |
| ランニングシューズのソールをブラシできれいにする。 | |
| ・ | 창문 구석을 솔로 청소하다. |
| 窓の隅をブラシで掃除する。 | |
| ・ | 욕조 구석을 목욕솔로 청소한다. |
| バスタブの隅をバスブラシで掃除する。 | |
| ・ | 애완동물용 솔로 개의 털을 빗는다. |
| ペット用のブラシで犬の毛をとかす。 | |
| ・ | 구두솔로 구두를 닦다. |
| 靴のブラシで靴を磨く。 | |
| ・ | 개를 씻은 후 솔로 털을 다듬는다. |
| 犬を洗ってからブラシで毛づくろいする。 | |
| ・ | 칫솔로 매일 이를 닦는다. |
| 歯ブラシで毎日歯を磨く。 | |
| ・ | 칫솔로 이를 닦다. |
| 歯ブラシで歯を磨く。 | |
| ・ | 더러운 손으로 얼굴을 씻다. |
| 汚れた手で顔を洗う。 | |
| ・ | 주방 바닥을 밀대로 씻다. |
| キッチンの床をモップで洗う。 | |
| ・ | 유리창을 물로 씻다. |
| 窓ガラスを水で洗う。 | |
| ・ | 손을 비누로 씻었다. |
| 手を石けんで洗った。 | |
| ・ | 욕조에서 몸을 씻다. |
| バスタブで体を洗う。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
| あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다. |
| 彼女の顔は微笑んでいた。 | |
| ・ | 동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요. |
| 弟は顔も丸く、目も丸いです。 | |
| ・ | 단지 얼굴만 아는 정도입니다. |
| ただ、顔見知りぐらいです。 | |
| ・ | 얼굴이 보고 싶어요. |
| 顔が見たいです。 | |
| ・ | 습기로 끈적거리는 얼굴을 씻어 개운하다. |
| 湿気でベタついた顔を洗ってすっきりする。 | |
| ・ | 비누로 얼굴을 씻어요. |
| 石鹸で顔を洗います。 | |
| ・ | 세수를 하고 친구와 영상통화를 한다. |
| 顔を洗ってから友達とビデオ通話する。 | |
| ・ | 헬스장에서 땀을 흘린 후에는 바로 세수한다. |
| ジムで汗をかいた後はすぐに顔を洗う。 | |
| ・ | 지난해 세수는 전년 대비 증가했다. |
| 昨年の税収は前年比で増加した。 | |
| ・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
| 官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 | |
| ・ | 관료제의 영향으로 결정이 늦어졌다. |
| 官僚制の影響で決定が遅れた。 | |
| ・ | 국비로 새로운 관광시설이 문을 열었다. |
| 国費で新しい観光施設がオープンした。 | |
| ・ | 국비로 미술관을 새롭게 단장했다. |
| 国費で美術館がリニューアルされた。 | |
| ・ | 국비로 교육시설이 확대됐다. |
| 国費で教育施設が拡大された。 | |
| ・ | 국비로 새로운 연구시설이 들어섰다. |
| 国費で新しい研究施設が建設された。 |
