<ですかの韓国語例文>
| ・ | 아니 왜 이러세요? |
| あの、どうしてこんなことをするんですか? | |
| ・ | 요즘 정말 왜 이래요? |
| 最近本当にどうしたのですか? | |
| ・ | 무슨 색깔을 좋아해요? |
| 何色が好きですか。 | |
| ・ | 무슨 문제라도 있으세요? |
| なにか問題でもおありですか。 | |
| ・ | 그게 무슨 말이에요? |
| それ、どういう意味ですか? | |
| ・ | 지금 무슨 말 하는 거예요? |
| 今、何をいっているんですか。 | |
| ・ | 무슨 일이 있나요? |
| 何かあったのですか? | |
| ・ | 무슨 의미입니까? |
| 何の意味ですか? | |
| ・ | 육아가 일단락되는 것은 몇 살부터인가요? |
| 子育てが一段落するのは何歳からですか? | |
| ・ | 지금 몇 분이에요? |
| 今何分ですか? | |
| ・ | 소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요? |
| 牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか? | |
| ・ | 대학원생과 대학생의 차이점은 무엇입니까? |
| 大学院生と大学生の違いは何ですか? | |
| ・ | 공사 현장에서 막노동하기가 힘에 부치지 않으세요? |
| 工事現場で肉体労働するのは大変じゃないですか。 | |
| ・ | 들숨과 날숨의 차이는 무엇입니까? |
| 吸気と呼気の違いは何ですか? | |
| ・ | 가뭄을 강한 작물이 뭐예요? |
| 日照りに強い作物は何ですか? | |
| ・ | 포환던지기 포환은 몇 킬로그램인가요? |
| 砲丸投げの砲丸は何キロですか? | |
| ・ | 어디 아픈 거 아니에요? |
| どこか具合が悪いんじゃないですか | |
| ・ | 당신은 무슨 바보 같은 소리를 하고 있어요!? |
| あなたは何を馬鹿なことを言っているのですか。 | |
| ・ | 어머니께서 요즘 가끔 헛소리를 하세요. 치매인가요? |
| お母さんが最近たまにたわごとをおっしゃるんですよ。痴ほうですかね。 | |
| ・ | 그 얘기 누구한테 들었나요? |
| その話だれから聞いたんですか? | |
| ・ | 그까짓 나이가 무슨 문제겠어요? |
| それしきの年齢がなんの問題になるんですか? | |
| ・ | 그렇지 않아도 사러 가려고 했는데 어떻게 알았어요? |
| そうじゃなくても買いに行こうと思っていたんだけど、 どうしてわかったんですか。 | |
| ・ | 수돗물은 어떻게 공급되나요? |
| 水道水はどのように供給されるのですか。 | |
| ・ | 차간 거리는 어느 정도 유지해야 하나요? |
| 車間距離はどのくらい保持するべきですか? | |
| ・ | 오래만이에요. 근데 동생은 잘 지내요? |
| お久しぶりです。ところで弟さんは元気ですか? | |
| ・ | 허세를 부리는 성격이란 어떤 성격인가요? |
| 見栄を張る性格とはどういう性格ですか? | |
| ・ | 지하철 2호선의 시발역은 어느 역의 몇 시발인가요? |
| 地下鉄2号線の始発はどこの駅から何時発ですか? | |
| ・ | 어떻게 돈을 찾으면 되나요? |
| どうやってお金をおろしたらいいですか。 | |
| ・ | 침엽수와 활엽수 중 어느 쪽이 단단한가요? |
| 針葉樹と広葉樹ではどちらが硬いですか? | |
| ・ | 활엽수와 침엽수의 특징은 무엇인가요? |
| 広葉樹と針葉樹の特徴は何ですか? | |
| ・ | 은행나무는 왜 침엽수인가요? |
| イチョウはなぜ針葉樹なのですか? | |
| ・ | 지난주에 왔었으면 좋았을 텐데 왜 안 왔어요. |
| 先週、来れば良かっただろうにどうして来なかったのですか? | |
| ・ | 다음 날로 미뤄도 될까요? |
| ほかの日に伸ばしてもいいですか? | |
| ・ | 도대체 당신은 누구세요? |
| いったいあなたは誰ですか。 | |
| ・ | 이거 어느 분이 맡기신 거야? |
| これ、どの方が預けたものですか? | |
| ・ | 여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요? |
| スーツケースに腰掛けることは非常識ですか? | |
| ・ | 철석같이 약속을 하고서 이제 와서 딴소리를 하는 법이 어디 있어요? |
| 固く約束をして今になって違う事言うなんてあるんですか? | |
| ・ | 몇 시에 출발하실 거예요? |
| 何時にご出発なさるつもりですか? | |
| ・ | 이 시간에 웬일이세요? |
| こんな時間にどうされたんですか? | |
| ・ | 웬일이세요? |
| どうしたのですか? | |
| ・ | 배 고프니 여기서 간단히 밥을 먹고 가는 게 어때요? |
| お腹がすいてるので、ここで軽くご飯を食べてから行くのはどうですか? | |
| ・ | 멀리뛰기 도움닫기는 몇 걸음인가요? |
| 走り幅跳びの助走は何歩ですか? | |
| ・ | 부실 공사가 일어나는 이유는 무엇입니까? |
| 手抜き工事が行われるのは何故ですか? | |
| ・ | 전압의 V란 무엇입니까? |
| 電圧のVとは何ですか? | |
| ・ | 발전소와 변전소의 차이점은 무엇입니까? |
| 発電所と変電所の違いは何ですか? | |
| ・ | 변전소가 있는 이유는 무엇입니까? |
| 変電所がある理由は何ですか? | |
| ・ | 변전소는 무엇을 하는 곳입니까? |
| 変電所は何をするところですか? | |
| ・ | 방어와 잿방어의 차이는 뭔가요? |
| ブリとカンパチの違いは何ですか? | |
| ・ | 심사숙고한다는 것은 무슨 뜻입니까? |
| 沈思熟考するとはどういう意味ですか? | |
| ・ | 노후 연금 수령액은 어느 정도입니까? |
| 老後の年金受取額はどのくらいですか? |
