<との韓国語例文>
| ・ | 그 커플은 다툼 후에 파혼하기로 결정했어요. |
| そのカップルは争いの後、破婚することを決めました。 | |
| ・ | 혼인은 상대방과의 신뢰와 유대를 돈독히 하는 것입니다. |
| 婚姻は相手との信頼と絆を深めるものです。 | |
| ・ | 그들의 혼인은 사랑과 존경으로 가득 차 있습니다. |
| 彼らの婚姻は愛と尊敬に満ちています。 | |
| ・ | 그들은 약혼을 가족이나 친구와 함께 축하했어요. |
| 彼らは婚約を家族や友人と共に祝いました。 | |
| ・ | 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다. |
| 婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。 | |
| ・ | 한국사람과 약혼했습니다. |
| 韓国人と婚約しました。 | |
| ・ | 그 피로연은 매우 화려했습니다. |
| あの披露宴はとても華やかでした。 | |
| ・ | 그녀는 요가를 해서 유연성과 근력을 높이고 있어요. |
| 彼女はヨガをして柔軟性と筋力を高めています。 | |
| ・ | 근력이 약하면 다양한 건강상의 문제가 발생할 염려가 있다고 합니다. |
| 筋力が弱いと、さまざまな健康上の問題が生じるおそれもあるそうです。 | |
| ・ | 근력이 강하면 스트레스에 의한 유해한 단백질을 몸에서 내보내기 쉽습니다. |
| 筋力が強いと、ストレスによる有害なタンパク質を体から追い出しやすくなります。 | |
| ・ | 운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다. |
| 運動不足など筋力が低下している方は、筋トレで治すことができる。 | |
| ・ | 근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할 필요가 있습니다. |
| 筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります | |
| ・ | 근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다. |
| 筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。 | |
| ・ | 그의 업적은 그의 노력과 재능을 구현하고 있습니다. |
| 彼の業績は彼の努力と才能を具現化しています。 | |
| ・ | 그의 그림은 그의 감정과 경험을 구현하고 있습니다. |
| 彼の絵画は彼の感情と経験を具現化しています。 | |
| ・ | 그녀는 그의 생각을 구현하기 위해 그와 함께 일하고 있습니다. |
| 彼女は彼の思いを具現化するために彼と共に働いています。 | |
| ・ | 아이디어를 실제 제품으로 구현하는 것은 어려운 일입니다. |
| アイデアを実際の製品に具現化するのは難しいことです。 | |
| ・ | 원자로 건설에는 고도의 기술과 엄격한 안전 기준이 필요합니다. |
| 原子炉の建設には高度な技術と厳格な安全基準が必要です。 | |
| ・ | 원자로의 연료는 우라늄이나 플루토늄 등의 방사성 물질을 포함합니다. |
| 原子炉の燃料はウランやプルトニウムなどの放射性物質を含みます。 | |
| ・ | 수주한 프로젝트 준비에 착수합니다. |
| 受注したプロジェクトの準備に取り掛かります。 | |
| ・ | 그 기업은 국내외에서 많은 프로젝트를 수주하고 있습니다. |
| その企業は国内外から多くのプロジェクトを受注しています。 | |
| ・ | 그 회사는 새로운 프로젝트를 수주했습니다. |
| その会社は新しいプロジェクトを受注しました。 | |
| ・ | 그들은 대규모 건설 프로젝트를 수주했습니다. |
| 彼らは大規模な建設プロジェクトを受注しました。 | |
| ・ | 이 웹사이트의 신빙성에 의문이 있기 때문에 정보를 확인해야 합니다. |
| このウェブサイトの信憑性に疑問があるため、情報を確認する必要があります。 | |
| ・ | 온라인 정보의 신빙성을 확인하기 위해 공식 웹사이트를 참조했습니다. |
| オンライン情報の信憑性を確認するために公式のウェブサイトを参照しました。 | |
| ・ | 이 정보원의 신빙성은 높다고 간주됩니다. |
| この情報源の信憑性は高いと見なされます。 | |
| ・ | 잠수함은 적의 통신을 감청하고 정보를 수집할 수 있습니다. |
| 潜水艦は敵の通信を傍受し、情報を収集することができます。 | |
| ・ | 잠수함은 장기간 물속에 머무를 수 있습니다. |
| 潜水艦は長期間水中に留まることができます。 | |
| ・ | 이 잠수함은 최신 기술을 갖추고 조용히 항해할 수 있습니다. |
| この潜水艦は最新の技術を備え、静かに航行することができます。 | |
| ・ | 잠수함은 적의 선박이나 시설을 기습할 수 있습니다. |
| 潜水艦は敵の船舶や施設を奇襲することができます。 | |
| ・ | 바닷속을 항해하는 잠수함은 찾기 어렵다. |
| 海中を航行する潜水艦は見つけ出すことが難しい。 | |
| ・ | 코로나가 언제 종식될지 여전히 불투명하다. |
| コロナ禍がいつ終わるのかが依然として不透明だ。 | |
| ・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
| 冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
| ・ | 제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다. |
| 第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。 | |
| ・ | 소비에트 제국이 붕괴되어 미소 냉전이 종결되었다. |
| ソビエト帝国が崩壊し、米ソ冷戦が終結した。 | |
| ・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
| 重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공에는 관계자 간의 좋은 커뮤니케이션이 불가결합니다. |
| プロジェクトの成功には、関係者間の良好なコミュニケーションが不可欠です。 | |
| ・ | 팀은 관계자가 가진 다른 관점을 활용하여 문제를 해결하려고 합니다. |
| チームは、関係者が持つ異なる視点を活用して問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
| 彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
| ・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
| 関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
| ・ | 살롱에서 친구와 함께 네일아트를 즐겼다. |
| サロンで友人と一緒にネイルアートを楽しんだ。 | |
| ・ | 내일 영화 개봉일에는 친구와 함께 갈 생각입니다. |
| 明日の映画の公開日には友人と一緒に行くつもりです。 | |
| ・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
| ・ | 영화는 나라마다 개봉일이 다릅니다. |
| 映画は国ごとに公開日が異なります。 | |
| ・ | 영화 상영관을 개봉관이라고 한다. |
| 映画上映館を封切り館という。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 로켓 발사는 초읽기 단계에 들어갔습니다. |
| ロケットの打ち上げは秒読み段階に入った。 | |
| ・ | 넉 달 후면 드디어 졸업이예요. |
| 4か月後にはやっと卒業です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 석 달 걸려요. |
| このプロジェクトは3ヶ月かかります。 |
