<との韓国語例文>
| ・ | 마법사는 자연의 힘을 조종할 수 있습니다. |
| 魔法使いは自然の力を操ることができます。 | |
| ・ | 마법사는 마법의 힘을 사용하여 사물을 바꿀 수 있습니다. |
| 魔法使いは魔法の力を使って物事を変えることができます。 | |
| ・ | 마녀가 오래된 성에 살고 있다는 전설이 있어요. |
| 魔女が古い城に住んでいるという伝説があります。 | |
| ・ | 마녀는 밤이 되면 모습을 드러낸다고 합니다. |
| 魔女は夜になると姿を現すと言われています。 | |
| ・ | 그녀는 자신을 마녀라고 믿고 있어요. |
| 彼女は自分を魔女だと信じています。 | |
| ・ | 옛날부터 마녀는 마법의 힘을 가지고 있다고 알려져 있습니다. |
| 昔から、魔女は魔法の力を持っていると言われています。 | |
| ・ | 창고 내 온도와 습도를 관리하기 위한 장치가 설치되어 있습니다. |
| 倉庫内の温度と湿度を管理するための装置が設置されています。 | |
| ・ | 창고업은 생산과 소비를 연결하는 산업으로 공공성이 높은 산업입니다. |
| 倉庫業は生産と消費を結ぶ産業として公共性の高い産業です。 | |
| ・ | 경험자의 의견을 존중하는 것은 성공의 열쇠입니다. |
| 経験者の意見を尊重することは、成功への鍵です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 경험자를 위한 훈련 프로그램을 제공하고 있습니다. |
| このプロジェクトは経験者向けのトレーニングプログラムを提供しています。 | |
| ・ | 경험자의 조언을 얻는 것은 중요한 결정을 할 때 도움이 됩니다. |
| 経験者の助言を得ることは、重要な決定をする際に役立ちます。 | |
| ・ | 그는 경험자로서의 평판이 높습니다. |
| 彼は経験者としての評判が高いです。 | |
| ・ | 이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다. |
| この会社では、経験者と新人の両方を採用しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다. |
| このプロジェクトには経験者が必要です。 | |
| ・ | 경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하게 해결할 수 있습니다. |
| 経験者のアドバイスを聞くことで、問題を迅速に解決できます。 | |
| ・ | 이 팀은 경력자와 신인이 균형 있게 조합되어 있습니다. |
| このチームは、経験者と新人がバランスよく組み合わさっています。 | |
| ・ | 경력자는 프로젝트의 성공에 필수적인 역할을 합니다. |
| 経験者は、プロジェクトの成功に不可欠な役割を果たします。 | |
| ・ | 이 곡은 그의 수작 중 하나로 평가받고 있습니다. |
| この曲は、彼の秀作の一つとして評価されています。 | |
| ・ | 그녀의 최신 그림은 그녀의 수작 중 하나로 간주됩니다. |
| 彼女の最新の絵画は、彼女の秀作の一つと見なされます。 | |
| ・ | SF영화로서 즐길 수 있는 수작이라고 생각합니다. |
| SF映画として楽しめる秀作だと思います。 | |
| ・ | 이 영화는 B급영화로서 수작이라고 생각합니다. |
| この映画は、B級映画として秀作だと思います。 | |
| ・ | 열기구 위에서 보는 석양은 매우 아름답습니다. |
| 熱気球の上から見る夕日はとても美しいです。 | |
| ・ | 열기구를 타면 상공에서의 경치를 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 熱気球に乗ると、上空からの景色が一望できます。 | |
| ・ | 열기구는 바람을 타고 천천히 이동합니다. |
| 熱気球は風に乗ってゆっくりと移動します。 | |
| ・ | 열기구 바구니에서 지상을 바라보면 경치가 더욱 아름다워 보입니다. |
| 熱気球のバスケットから地上を眺めると、景色が一層美しく見えます。 | |
| ・ | 하늘에 열기구들이 두둥실 떠 있다. |
| 空に熱気球がふわふわと浮いている。 | |
| ・ | 계약 내용 변경은 쌍방의 합의가 필요하므로 일방적으로 집세를 올릴 수 없습니다. |
| 契約内容の変更は双方の合意が必要なので、一方的に家賃を上げることはできません。 | |
| ・ | 지금보다 집세가 좀 더 싼 집을 찾아보려구요. |
| 今よりもう少し家賃の安い家を探そうと思っているんです。 | |
| ・ | 일본에서 집을 빌리 때는 집세뿐만 아니라 사례금이나 보증금도 필요하다. |
| 日本で家を借りるときは、家賃だけでなく礼金や敷金も必要だ。 | |
| ・ | 그는 지난달에 겨우 집세를 낼 수 있었다. |
| 彼は先月はやっとのことで家賃を払うことができた。 | |
| ・ | 집세가 저렴한 곳이 어디예요? |
| 家賃が安いところはどこですか? | |
| ・ | 집세가 너무 비싸서 힘들다. |
| 家賃がとても高くて大変だ。 | |
| ・ | 12월이 되면 왠지 설레요. |
| 12月になると何だかワクワクします。 | |
| ・ | 5월은 날씨가 정말 좋아요. |
| 5月は天気がとてもいいです。 | |
| ・ | 2월이 되면 추위가 심해져요. |
| 2月になると、寒さが厳しくなります。 | |
| ・ | 장례를 마치고 상주는 상심이 커서 잠을 이룰 수 없었다. |
| お葬式を終えた後、喪主は傷が大きくて、寝ることができなかった。 | |
| ・ | 상갓집에서 가장에 해당하는 사람이 상주가 됩니다. |
| 喪家の中で家長にあたる人がが喪主となります。 | |
| ・ | 상주는 조문객의 입장에서 여러 가지에 배려할 필요가 있습니다. |
| 喪主は弔問客の立場でさまざまなことに配慮する必要があります。 | |
| ・ | 심부전은 심장이 기능을 제대로 하지 못해 몸에서 필요로 하는 혈액을 충분히 보내지 못하는 상태다. |
| 心不全は心臓が機能をまともにしておらず、体が必要とする血液を十分に送れない状態だ。 | |
| ・ | 그는 1월 10일에 심부전으로 서거했던 것으로 밝혀졌다. |
| 彼が1月10日に心不全で死去していたことが明らかとなりました。 | |
| ・ | 자연의 아름다움을 보고 그녀는 무언가 중요한 것을 깨쳤다. |
| 自然の美しさを見て、彼女は何か重要なことを悟った。 | |
| ・ | 그 지역에서는 매가 희귀한 새로 여겨지고 있다. |
| その地域ではタカが珍しい鳥とされている。 | |
| ・ | 비양심적인 행위는 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
| 非良心的な行為は、信頼を失う原因となります。 | |
| ・ | 보는 사람이 없다고 비양심적인 행동을 해서는 안된다. |
| 見ている人がいないからといって、非良心的な行動をしてはいけない。 | |
| ・ | 심리테스트를 받으면 자신의 성격을 알 수 있습니다. |
| 心理テストを受けると、自分の性格を知ることができます。 | |
| ・ | 이 테스트는 학생의 심리적인 건강 상태를 평가하기 위한 것입니다. |
| このテストは、学生の心理的な健康状態を評価するためのものです。 | |
| ・ | 심리적인 스트레스는 신체적인 건강에도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 心理的なストレスは、身体的な健康にも影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 심리적인 문제에 대처하기 위해 전문가의 도움을 요청하는 것이 중요합니다. |
| 心理的な問題に対処するために、専門家の助けを求めることが重要です。 | |
| ・ | 관찰력이 단련되면 세계가 더 흥미로워 보여요. |
| 観察力が鍛えられると、世界がより興味深く見えてきます。 | |
| ・ | 관찰력을 높이기 위해서는 일상적인 사건에 주의를 기울이는 것이 중요합니다. |
| 観察力を高めるには、日常の出来事に注意を向けることが大切です。 |
