<との韓国語例文>
| ・ | 냉전이 끝나자 새로운 지정학적 질서가 생겨났습니다. |
| 冷戦が終わると、新たな地政学的な秩序が生まれました。 | |
| ・ | 제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다. |
| 第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。 | |
| ・ | 소비에트 제국이 붕괴되어 미소 냉전이 종결되었다. |
| ソビエト帝国が崩壊し、米ソ冷戦が終結した。 | |
| ・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
| 重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공에는 관계자 간의 좋은 커뮤니케이션이 불가결합니다. |
| プロジェクトの成功には、関係者間の良好なコミュニケーションが不可欠です。 | |
| ・ | 팀은 관계자가 가진 다른 관점을 활용하여 문제를 해결하려고 합니다. |
| チームは、関係者が持つ異なる視点を活用して問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
| 彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
| ・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
| 関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
| ・ | 살롱에서 친구와 함께 네일아트를 즐겼다. |
| サロンで友人と一緒にネイルアートを楽しんだ。 | |
| ・ | 내일 영화 개봉일에는 친구와 함께 갈 생각입니다. |
| 明日の映画の公開日には友人と一緒に行くつもりです。 | |
| ・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
| ・ | 영화는 나라마다 개봉일이 다릅니다. |
| 映画は国ごとに公開日が異なります。 | |
| ・ | 영화 상영관을 개봉관이라고 한다. |
| 映画上映館を封切り館という。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 로켓 발사는 초읽기 단계에 들어갔습니다. |
| ロケットの打ち上げは秒読み段階に入った。 | |
| ・ | 넉 달 후면 드디어 졸업이예요. |
| 4か月後にはやっと卒業です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 석 달 걸려요. |
| このプロジェクトは3ヶ月かかります。 | |
| ・ | 신입사원은 훈련 기간 중에 할당량을 달성해야 합니다. |
| 新入社員は、トレーニング期間中にノルマを達成することが求められます。 | |
| ・ | 최면술은 자기 개선이나 스트레스 관리의 수단으로 이용될 수 있습니다. |
| 催眠術は、自己改善やストレス管理の手段として利用されることがあります。 | |
| ・ | 최면술은 심리 요법의 일환으로 사용되는 경우가 있습니다. |
| 催眠術は、心理療法の一環として使用されることがあります。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 그녀의 마음에 있는 깊은 트라우마를 해소하려고 합니다. |
| 彼は催眠術を使って彼女の心にある深いトラウマを解消しようとしています。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 환자의 트라우마를 해소하려고 합니다. |
| 彼は催眠術を使って患者のトラウマを解消しようとしています。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 사람들의 마음을 읽을 수 있습니다. |
| 彼は催眠術を使って人々の心を読むことができる。 | |
| ・ | 최면 요법은 스트레스나 불안을 줄이는 데 도움이 될 수 있습니다. |
| 催眠療法はストレスや不安を軽減するのに役立つことがある。 | |
| ・ | 이 스튜디오는 넓어서 예술 작품을 만들기에 최적입니다. |
| このスタジオは広々としていて、アート作品を作るのに最適です。 | |
| ・ | 그는 그의 아트 스튜디오에서 훌륭한 작품을 만들고 있습니다. |
| 彼は彼のアートスタジオで素晴らしい作品を作っています。 | |
| ・ | 그는 우리를 그의 스튜디오에서의 아트쇼에 초대했습니다. |
| 彼は私たちを彼のスタジオでのアートショーに招待しました。 | |
| ・ | 스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다. |
| スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。 | |
| ・ | 최신 스마트폰에 대한 고객 평점은 어떤가요? |
| 最新のスマートフォンに対する顧客の評点はどうですか? | |
| ・ | 평점이 낮은 영화라도 개인 취향에 따라 즐길 수 있습니다. |
| 評点が低い映画でも、個人の好みによっては楽しめることがあります。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 항상 높은 평점을 유지하고 있습니다. |
| このレストランは、常に高い評点を維持しています。 | |
| ・ | 여진이 있으면 사람들은 불안감을 느낄 수 있다. |
| 余震があると、人々は不安を感じることがある。 | |
| ・ | 이들은 견원지간이지만 서로 돕기도 한다. |
| 彼らは犬猿の仲だが、互いに助け合うこともある。 | |
| ・ | 그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다. |
| 彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。 | |
| ・ | 그와 나는 견원지간이다. |
| 彼と私は犬猿の仲だ。 | |
| ・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
| 彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 | |
| ・ | 그는 주마간산하고 있을 틈이 없고, 즉시 행동해야 한다고 느끼고 있었다. |
| 彼は走馬看山している暇はなく、すぐに行動しなければならないと感じていた。 | |
| ・ | 일에 있어서는 주마간산하는 것보다 신속하게 행동하는 것이 중요하다. |
| 仕事においては、走馬看山するよりも迅速に行動することが重要だ。 | |
| ・ | 그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다. |
| 彼は走馬看山する時間がないと感じて、急いで意思決定を行った。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다. |
| 問題解決のためには、走馬看山するのではなく、行動することが重要だ。 | |
| ・ | 그는 그의 계획이 실패했을 때 고육지책을 쓰기로 결정했다. |
| 彼は彼の計画が失敗した時に苦肉の策を取ることを決めた。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 남편과 일찍 사별 후 홀로 재단을 진두지휘해왔다. |
| 夫が早くに亡くなってからひとりで会社を陣頭指揮してきた。 | |
| ・ | 여러 프로젝트를 진두지휘하다. |
| さまざまなプロジェクトの陣頭指揮を執る。 | |
| ・ | 책임자로서 사장이 진두지휘하다. |
| 責任者として社長が陣頭指揮を執る。 | |
| ・ | 인터넷 정보가 혼돈되어 있어 정확한 정보를 찾기가 어렵습니다. |
| インターネットの情報が混沌としており、正確な情報を見つけるのが難しいです。 | |
| ・ | 혼돈 속에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 混沌の中で冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다. |
| そのプロジェクトは混沌の中で進行し、予期せぬ問題が発生しました。 | |
| ・ | 재해 후, 지역은 혼돈 상태에 빠졌습니다. |
| 災害の後、地域は混沌とした状態に陥りました。 |
